KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

for monitoring performance-impairing power conditions

French translation: pour le suivi des conditions d'alimentation susceptibles de dégrader les performances

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for monitoring performance-impairing power conditions
French translation:pour le suivi des conditions d'alimentation susceptibles de dégrader les performances
Entered by: NancyLynn
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:07 Jul 19, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / special AV power cord
English term or phrase: for monitoring performance-impairing power conditions
• Two easy-to-read digital LED meters with adjustable illumination for monitoring performance-impairing power conditions

ouf! heureusement qu'il ne s'agit qu'une petite partie du texte, tout ce charabia (pour moi en tout cas)
merci à tous et à toutes
NancyLynn
Canada
Local time: 08:08
***
Explanation:
pour le suivi (la surveillance) des conditions d'alimentation qui dégradent les performances (les caractéristiques)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-07-19 13:27:07 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore
... des conditions d\'alimentation susceptibles de dégrader les performances ...
Selected response from:

Jacques Bermond
Local time: 14:08
Grading comment
voilà! merci bcp - ce texte de 130K me casse vraiment la tête vers la fin de la journée...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2***
Jacques Bermond


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
***


Explanation:
pour le suivi (la surveillance) des conditions d'alimentation qui dégradent les performances (les caractéristiques)

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2005-07-19 13:27:07 GMT)
--------------------------------------------------

ou encore
... des conditions d\'alimentation susceptibles de dégrader les performances ...

Jacques Bermond
Local time: 14:08
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 81
Grading comment
voilà! merci bcp - ce texte de 130K me casse vraiment la tête vers la fin de la journée...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jlthierry
1 hr
  -> Merci.

agree  Proelec
1 day7 hrs
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search