ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

AC load

French translation: charge c.a.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:AC load
French translation:charge c.a.
Entered by: Lucie Lessard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:50 Feb 2, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / AC DC converters
English term or phrase: AC load
I am in a position where I tried to avoid repetitions and where " charge" does not apply in every case.
It's a user manual about converters DC-AC


" This type of waveform is suitable for most AC loads, including linear and switching power supplies used in electronic equipment,...."
Lucie Lessard
Canada
charge CA
Explanation:
From the top of my mind

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2006-02-02 21:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

Exemple tiré du Centre de la technologie de l'énergie de CANMET (CTEC).
Exemple :
Charge CA. Accumulateurs. Charge CC. Onduleur. CC. Distribution. CC. CC. Chargeur.
CA. CC. Capteurs PV. CC. Régulateur. de tension. d'accumulateur ...
cetc-varennes.nrcan.gc.ca/fichier.php/ codectec/Fr/2000-70/2000-70f.pdf
Selected response from:

Huguette Matte
Local time: 05:48
Grading comment
Merci pour tous les commentaires... J'ai bien essayé de trouver une autre expression mais c'est bien peine perdue (ou non !!)Ce sera charge c.a. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4charge CA
Huguette Matte
4 +2charge en courant alternatif
Francis MARC


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ac load
charge en courant alternatif


Explanation:
[DOC] COURS ONDULEUR
Format de fichier: Microsoft Word - Version HTML
A partir d'une tension continue, nous devons alimenter une charge en courant
alternatif. Un onduleur est donc un convertisseur statique CONTINU - ALTERNATIF ...
perso.wanadoo.fr/jean-marc.morisset/ documents/cours_onduleur.doc - Pages similaires

[DOC] DADEAU Myriam IUFM de Franche-Comté
Format de fichier: Microsoft Word - Version HTML
C'est un convertisseur continu ---> alternatif : il alimente une charge en courant
alternatif à partir d'une source continue. ...
catice.ac-besancon.fr/sciences_physiques/ FTP/physappl/memoires/Mem96PA3.doc - Résultat complémentaire -


Francis MARC
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 385

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, I don't think you can get away from it, 'charge' it is!
8 mins

agree  FIROOZEH FARHANG
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ac load
charge CA


Explanation:
From the top of my mind

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2006-02-02 21:36:11 GMT)
--------------------------------------------------

Exemple tiré du Centre de la technologie de l'énergie de CANMET (CTEC).
Exemple :
Charge CA. Accumulateurs. Charge CC. Onduleur. CC. Distribution. CC. CC. Chargeur.
CA. CC. Capteurs PV. CC. Régulateur. de tension. d'accumulateur ...
cetc-varennes.nrcan.gc.ca/fichier.php/ codectec/Fr/2000-70/2000-70f.pdf

Huguette Matte
Local time: 05:48
Native speaker of: French
PRO pts in category: 22
Grading comment
Merci pour tous les commentaires... J'ai bien essayé de trouver une autre expression mais c'est bien peine perdue (ou non !!)Ce sera charge c.a. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: Yes, except that I'm more used to seeing it written "c.a." in l/c / IDEM 'AC' au R-U, mais ce n'est pas 'correct', selon plusieurs normes... En effet, c'est une laïcisme !
9 mins
  -> Merci Dusty, au Canada nous le voyons très souvent en majuscules.

agree  GILLES MEUNIER
11 mins
  -> Merci Gilles

agree  Marie-Andrée Roy: c.a. est l'abréviation privilégiée dans Termium et le Grand dictionnaire : http://www.granddictionnaire.ca
29 mins
  -> Merci Marie-Andrée. Oui, d'accord pour l'abréviation c.a., mais dans les manuels techniques on emploie + volontiers « CA ».

agree  hendiadys
10 hrs
  -> Merci Hendiadys
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): xxxdf49f


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: