KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

exclusive bump feed line head

French translation: tête fils à avancement automatique

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:exclusive bump feed line head
French translation:tête fils à avancement automatique
Entered by: Mireille K
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:33 Aug 5, 2006
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / yard edger
English term or phrase: exclusive bump feed line head
Contains 17' of .065" professional grade cutting line & exclusive bump feed line head.
Mireille K
United States
Local time: 01:54
tête fils à avancement automatique
Explanation:
débroussailleuses chez Provence Motoculture, motoculteurs et d

...carburateur à membrane toutes positions
lanceur Easypull
tête fils à avancement automatique
poignée double ergonomique
tête nylon automatique ...

www.provence-motoculture.com/debroussailleuse.html

Quite a few Googles around this theme, not sure you need to translate 'bump' as such (never encountered that sort of expression in shops over here) — they pretty much all work by 'bumping' them on the ground, so slightly superfluous to say it!

Definitely tête and fil

Selected response from:

Tony M
France
Local time: 07:54
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3tête fils à avancement automatique
Tony M


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bump-feed line head
tête fils à avancement automatique


Explanation:
débroussailleuses chez Provence Motoculture, motoculteurs et d

...carburateur à membrane toutes positions
lanceur Easypull
tête fils à avancement automatique
poignée double ergonomique
tête nylon automatique ...

www.provence-motoculture.com/debroussailleuse.html

Quite a few Googles around this theme, not sure you need to translate 'bump' as such (never encountered that sort of expression in shops over here) — they pretty much all work by 'bumping' them on the ground, so slightly superfluous to say it!

Definitely tête and fil



Tony M
France
Local time: 07:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1343
Grading comment
thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search