ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

to set the method

French translation: pour définir la méthode


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: to set the method
French translation:pour définir la méthode
Entered by: Valérie Lapotre
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:49 Sep 28, 2006
English to French translations [PRO]
Electronics / Elect Eng / Radio par satellite
English term or phrase: to set the method
Je ne connais pas cette expression... Merci!!

The Tuning Options are used to set the method that channels are tuned.
Valérie Lapotre
France
Local time: 11:49
pour définir la méthode
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-09-28 11:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

ou pour définir la procédure de réglage des chaînes (canaux)
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 11:49
Grading comment
Merci à Gilles et à tous pour vos réponses.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2pour définir la méthode
GILLES MEUNIER
3 +1pour définir / déterminer / fixer / choisir / la manière / les modalités
Tony M
4NFG choisir/sélectionnerxxxCMJ_Trans
3Instaurer une méthode
Philippe ROUSSEAU


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
pour définir la méthode


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-09-28 11:57:26 GMT)
--------------------------------------------------

ou pour définir la procédure de réglage des chaînes (canaux)

GILLES MEUNIER
France
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1766
Grading comment
Merci à Gilles et à tous pour vos réponses.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: Oui. Ou encore "déterminer ...", "fixer ...".
2 hrs

agree  Assimina Vavoula
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
NFG choisir/sélectionner


Explanation:
le système de réglage

Others have mentioned most of this but this is to sum things up

xxxCMJ_Trans
Local time: 11:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
to set / the method
pour définir / déterminer / fixer / choisir / la manière / les modalités


Explanation:
Vous saurez mieux que moi ce qui conviendrait le mieux en FR, mais j'espère que je vous ai donné l'idée de base...



--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2006-09-28 11:55:21 GMT)
--------------------------------------------------

L'anaglais n'est pas au top ! On dirait plutôt :

"...are used to set the way in which channels are tuned."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-09-28 12:53:08 GMT)
--------------------------------------------------

Tout à fait, Valérie ! :-)

Tony M
France
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 962
Notes to answerer
Asker: Je suis d'accord avec vous sur la qualité de l'anglais. La réponse était simple mais la tournure de phrase tellement étrange que je ne l'ai pas comprise tout de suite!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Delia Georgescu
6 hrs
  -> Thanks, Delia!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Instaurer une méthode


Explanation:
*

Philippe ROUSSEAU
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: