11:38 Jun 27, 2007 |
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marc Derveaux Germany Local time: 01:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | bavure à l'enregistrement |
| ||
2 | flou d'écriture |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
flou d'écriture Explanation: employé pour "writing blur" dans des trad. de brevets du domaine de l'enregistrement magnétique à prendre avec es pincettes : pas le terme officiel, juste une piste... -------------------------------------------------- Note added at 47 mins (2007-06-27 12:26:09 GMT) -------------------------------------------------- avec DES pincettes -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-06-27 12:53:44 GMT) -------------------------------------------------- je suis en train de penser que c'est comparable au phénomène du "leakage", quand un microphone capte des sources sonores non désirées... - ici, la "fuite" n'est pas au niveau du capteur, elle est au niveau de l'enregistrement - on pourrait peut-être employer le terme ici ? [si fuite est bien le terme pour leakage, ce que je n'ai pas vérifié... ;-) ] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bavure à l'enregistrement Explanation: C'est ce que je proposerais, après avoir pensé un moment aussi à "flou à l'enregistrement". "flou" a plutôt une connotation disons "optique" ou "artistique". Pas trouvé de liens sur Google.fr. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.