sinking input data

French translation: Pas simple, parce que...

06:42 Jul 17, 2002
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / �lectronique
English term or phrase: sinking input data
These points can be read as normal +24Vdc sinking or sourcing input data by the Quantum CPU
ejoubaud (X)
Local time: 11:15
French translation:Pas simple, parce que...
Explanation:
... "24 Vdc sinking" signifier "abaisser la tension à 24 V" ou "abaisser la tension (fournie) de 24 V"

"sourcing input data" _peut_ signifier "créer les données d'entrée" d'un autre dispositif.

Difficile, sans plus de contexte de relier cela par un "or" et d'intégrer le début de la phrase.

Les unités de calcul quantique sont du domaine de la recherche fondamentale et un peu de contexte aiderait. Merci.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 07:48:57 (GMT)
--------------------------------------------------

OK. Avec le contexte, il semble qu\'il s\'a gisse de sorties à collecteur ouvert (24 Vdc sinking) ou fermés (24 Vdc sourcing).
Une tradution serait :

Ces points peuvent être lus (acquis) par l\'UC quantique sous forme données d\'entrée de type génération ou suppression d\'une tension de 24 Vdc.

Une autre, un peu plus libre :
Ces points seront présentés à l\'entrée (aux entrées) de l\'UC quantique en tant que tensions de 24 Vdc ou en tant que suppression de cette tension.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 07:55:29 (GMT)
--------------------------------------------------

\"suppression\" ou \"absence\" de tension. Bref un 0 V ou un 24 V peuvent représenter une donnée.

La seule interrogation qui reste pour formuler cela correctement est : est-ce une donnée sur un bit qui peut se représenter par un 0 ou un 24 V, ou un train d\'impulsions de 24 V.

Le contexte doit vous renseigner sur ce point.
Selected response from:

fcl
France
Local time: 11:15
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Pas simple, parce que...
fcl
4Données d'entrée de l'immersion
GILOU


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Données d'entrée de l'immersion


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 07:12:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Anglais :Câbles et fils téléphoniques

sinking

Français :Câbles et fils téléphoniques

immersion s F


GILOU
France
Local time: 11:15
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2985
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Pas simple, parce que...


Explanation:
... "24 Vdc sinking" signifier "abaisser la tension à 24 V" ou "abaisser la tension (fournie) de 24 V"

"sourcing input data" _peut_ signifier "créer les données d'entrée" d'un autre dispositif.

Difficile, sans plus de contexte de relier cela par un "or" et d'intégrer le début de la phrase.

Les unités de calcul quantique sont du domaine de la recherche fondamentale et un peu de contexte aiderait. Merci.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 07:48:57 (GMT)
--------------------------------------------------

OK. Avec le contexte, il semble qu\'il s\'a gisse de sorties à collecteur ouvert (24 Vdc sinking) ou fermés (24 Vdc sourcing).
Une tradution serait :

Ces points peuvent être lus (acquis) par l\'UC quantique sous forme données d\'entrée de type génération ou suppression d\'une tension de 24 Vdc.

Une autre, un peu plus libre :
Ces points seront présentés à l\'entrée (aux entrées) de l\'UC quantique en tant que tensions de 24 Vdc ou en tant que suppression de cette tension.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 07:55:29 (GMT)
--------------------------------------------------

\"suppression\" ou \"absence\" de tension. Bref un 0 V ou un 24 V peuvent représenter une donnée.

La seule interrogation qui reste pour formuler cela correctement est : est-ce une donnée sur un bit qui peut se représenter par un 0 ou un 24 V, ou un train d\'impulsions de 24 V.

Le contexte doit vous renseigner sur ce point.

fcl
France
Local time: 11:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU: je ne suis pas sûr pour le sens d'immersion mais il me semble que l'on doit comprendre dans la phrase données d'entrée + sourcing ou sinking. C'est plus logique donc données d'entrée de la suppression?
5 hrs
  -> Il s'agit de la donnée représentée par l'absence de tension, càd un 0 logique. J'hésite sur la dimension du mot : monobit, 1 et 0 sont chacun une donnée. "pluribits", seuls les 1 (ou seuls les 0) sont significatifs. Pas facile tel qu'au début, sans contex

agree  MikeGarcia
6 hrs
  -> Merci (2 fois) Miguel.

agree  Cristina Negreiros
2 days 3 hrs
  -> Merci Cristina
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search