ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

8 Ohm & 70v switch-able for Commercial Installations

French translation: avec commutateur 8 Ohm / 70 V (pour les applications professionnelles)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:8 Ohm & 70v switch-able for Commercial Installations
French translation:avec commutateur 8 Ohm / 70 V (pour les applications professionnelles)
Entered by: Marie West
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:55 Feb 1, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: 8 Ohm & 70v switch-able for Commercial Installations
feature of a speaker
Marie West
Local time: 10:50
avec commutateur 8 Ohm / 70 V (pour les applications professionnelles)
Explanation:
It's important to note that ONLY the '70 V' feature applies to commercial installations.

In practice, 'switchable' means it has a switch, which is the way I think it would be best to express it in FR.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-02-03 09:12:50 GMT)
--------------------------------------------------

As François suggests, 'sélecteur' would be better than commutateur

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-02-03 09:20:06 GMT)
--------------------------------------------------

'70 volt / 100 volt line' applications (i.e. high impedance, rather than low impedance @ 8 Ohm) is a sound distribution system used for professional/industrial applications — the use of high-impedance (high voltage / low currrent) means that cable losses are reduced, so thinner-gauge conductors can be used, and cable runs can be longer. This is useful in larger installations with multiple speaker positions, as are often used for background music and public address systems in lareg buildings like offices and factories.

Note that although such installations may INCLUDE shop / retail premises (shopping centres, supermarkets, etc.), 'commercial' in this context should not be read as relating specifically to 'commerce' (as in FR), but simply any usage that is not 'domestic'
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 11:50
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Sélecteur 8 Ohms / 70 V (pour les installations commerciales)
François Désilets
4avec commutateur 8 Ohm / 70 V (pour les applications professionnelles)
Tony M
4 -18 ohms & 70 V commutable, pour montages commerciaux
Johannes Gleim


  

Answers


1 day9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
8 ohm & 70v switch-able for commercial installations
Sélecteur 8 Ohms / 70 V (pour les installations commerciales)


Explanation:
Il doit s'agir d'une enceinte pouvant être installée dans une boutique, un café, etc.

François Désilets
Canada
Local time: 05:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: 'commercial' ici est un faux ami ; ça n'a rien à voir avec 'les commerces' en FR, mais simplement une utilisation professionnelle (contrairement au cas d'utilisation chez le particulier).
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
8 Ohm & 70 V switchable for commercial installations
avec commutateur 8 Ohm / 70 V (pour les applications professionnelles)


Explanation:
It's important to note that ONLY the '70 V' feature applies to commercial installations.

In practice, 'switchable' means it has a switch, which is the way I think it would be best to express it in FR.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-02-03 09:12:50 GMT)
--------------------------------------------------

As François suggests, 'sélecteur' would be better than commutateur

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2008-02-03 09:20:06 GMT)
--------------------------------------------------

'70 volt / 100 volt line' applications (i.e. high impedance, rather than low impedance @ 8 Ohm) is a sound distribution system used for professional/industrial applications — the use of high-impedance (high voltage / low currrent) means that cable losses are reduced, so thinner-gauge conductors can be used, and cable runs can be longer. This is useful in larger installations with multiple speaker positions, as are often used for background music and public address systems in lareg buildings like offices and factories.

Note that although such installations may INCLUDE shop / retail premises (shopping centres, supermarkets, etc.), 'commercial' in this context should not be read as relating specifically to 'commerce' (as in FR), but simply any usage that is not 'domestic'

Tony M
France
Local time: 11:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 962
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
8 ohm & 70v switch-able for commercial installations
8 ohms & 70 V commutable, pour montages commerciaux


Explanation:
installation = integration, mounting => montage, encastrement

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag22 Stunden (2008-02-03 14:05:56 GMT)
--------------------------------------------------

switch-able = switchable, or not?

Or is it a switch, able for commercial installations? In this case, please read:
Commutateur, adapté aussi pour les montages commerciaux

Johannes Gleim
Local time: 11:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tony M: I think you have slightly mis-interpreted the original / only 70V = comm. inst./'commercial' = faux ami/'installation' not = 'montage' here
19 hrs
  -> Why?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 5, 2008 - Changes made by Marie West:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: