ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

blown protection device

French translation: dispositif de protection « grillé »


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:blown protection device
French translation:dispositif de protection « grillé »
Entered by: kerbager
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:07 May 6, 2008
English to French translations [PRO]
Electronics / Elect Eng
English term or phrase: blown protection device
Measuring Current- When measuring current, always connect the Ammeter in series with the circuit so that electrons flow through the meter.- Initially, make your meter connections with the circuit unpowered. Zero amps indicates an open, a blown protection device, or unpowered circuit.
kerbager
Local time: 05:50
dispositif de protection « grillé »
Explanation:
Par analogie avec fusible grillé. Une possibilité.
Selected response from:

Daniel Marquis
Local time: 05:50
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2dispositif de protection « grillé »
Daniel Marquis
3dispositif de protection a sauté/est coupéEuqinimod


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dispositif de protection « grillé »


Explanation:
Par analogie avec fusible grillé. Une possibilité.

Daniel Marquis
Local time: 05:50
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 107
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold007
1 hr
  -> Merci bien.

agree  atche84
9 hrs
  -> Merci bien.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dispositif de protection a sauté/est coupé


Explanation:
Probably a fuse.

Euqinimod
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: