ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

"rod light device"

French translation: dispositif formé d'une tige /baguette/baton lumineuse (x)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"rod light device"
French translation:dispositif formé d'une tige /baguette/baton lumineuse (x)
Entered by: Cristina Zamfir
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:39 Jun 13, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / LED / DEL
English term or phrase: "rod light device"
"Rod", dans ce cas ...
Nicotonio
Local time: 17:51
dispositif formé d'une tige /baguette/baton lumineuse (x)
Explanation:
Le mot "rod" signifie tige, baguette; pas des liaison avec "road"= chemin, route .
Par example on peut utiliser cette expression quand on parle d'une surface delimitee par des baguette lumineuses, pas seulement dans le le domaine routier .
"Dispositif lumineux sous forme de tige/baguette/baton" - si ça va mieux dans le texte. Agree with "baton lumineux".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-06-13 22:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

Agree with kashew.
Selected response from:

Cristina Zamfir
Romania
Local time: 12:51
Grading comment
J'ai opté pour un autre terme mais merci pour vos commentaires.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5dispositif formé d'une tige /baguette/baton lumineuse (x)Cristina Zamfir
4Catadioptre de signalisation routière
Catherine CHAUVIN


Discussion entries: 3





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Catadioptre de signalisation routière


Explanation:
Rod is for "road", I suppose. US vocabulary.

Catherine CHAUVIN
France
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
dispositif formé d'une tige /baguette/baton lumineuse (x)


Explanation:
Le mot "rod" signifie tige, baguette; pas des liaison avec "road"= chemin, route .
Par example on peut utiliser cette expression quand on parle d'une surface delimitee par des baguette lumineuses, pas seulement dans le le domaine routier .
"Dispositif lumineux sous forme de tige/baguette/baton" - si ça va mieux dans le texte. Agree with "baton lumineux".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-06-13 22:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

Agree with kashew.

Cristina Zamfir
Romania
Local time: 12:51
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 2
Grading comment
J'ai opté pour un autre terme mais merci pour vos commentaires.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 16, 2008 - Changes made by Cristina Zamfir:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: