Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / electricity | | English term or phrase: 3-core vinyl cab tire round cord | | Là j'en perds mon latin et mon japonais ! Quelqu'un qui s'y connaît en cordons d'alimentation sait comment résoudre ce puzzle linguistique ? (Toute personne sachant jongler avec 5 pommes et 4 bananes est également élligible...) |
| | | Note | Explanation: Je recommence :
cab-tire cable = câble sous gaine de caoutchouc
TERMIUM
-------------------------------------------------- Note added at 2003-03-09 02:03:21 (GMT) --------------------------------------------------
câble rond à trois conduceturs recouverts de vinyle sous gaine en caoutchouc
-------------------------------------------------- Note added at 2003-03-09 02:09:39 (GMT) --------------------------------------------------
Et si on veut vraiment traduire \"core\" : câble rond avec âme à trois conducteurs... |
| Selected response from:
JCEC Local time: 02:56
| Grading comment Merci JCEC, c'est clair et limpide maintenant ! Je vais simplement ajuster les termes pour unifier avec le reste du mode d'emploi. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 | Note | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |