I invite Tony and other detractors of the 'assiette' to have a look at this webref, and then confirm (or not, as the case may be) that the photo shows a 'parabole' - which is most certainly
not a 'dish':
http://www.antenna.theindiancenter.com/grid-parabolic-antenn...
Translating '3-foot dish' as 'parabole' is like translating 'leopard' as 'cat'. 'dish' means the reflector is not only in the form of a paraboloid, but also that it has a continuous smooth surface; other types of parabolic reflector may be in the form of a grid (as per my webref), a mesh (commonly used in C-band systems), or some other structure.
The English text refers to a 'dish', implying it has a smooth surface and 'parabolic' is understood because all 'dishes' are parabolic. Translating it as 'parabole' conveys the part of that information that is understood in English, but does not inform the reader that it has a smooth surface as distinct from a grid, mesh or other structure.