ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

neutral-ground bond switching

French translation: l\'inversion terre/neutre


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:neutral-ground bond switching
French translation:l\'inversion terre/neutre
Entered by: matspeedskating
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:07 Dec 25, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / inverter/charger
English term or phrase: neutral-ground bond switching
Hello everyone,

can someone tell me what "neutral-ground bond switching " could mean?

Context: inverter/charger operator manual.
mecanical specifications.

Many thanks in advance
matspeedskating
Canada
Local time: 08:57
l'inversion terre/neutre
Explanation:
"La différence essentielle est que l'Argentine et l'Australie n'ont pas la même habitude pour connecter Phase et Neutre. L'inversion ne change pas le fonctionnement des appareils, toutefois le Neutre est en général toujours branché d'un même côté dans chaque pays. Toutefois, certains appareils anciens dans ces pays étaient dotés d'un interrupteur utilisant cette habitude pour ne couper que le contact de Phase. Les gens habitués pourraient croire qu'il n'y a plus de danger une fois le contact coupé. Rappelons que techniquement il est conseillé de considérer le Neutre comme aussi dangereux qu'une phase et que cette vision peut être nuisible."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Prise_électrique

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-12-25 20:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

"Les installations simulables sont les régimes TT, TN et IT ; les mesures simulables sont la terre, la boucle (phase/terre ou phase/neutre), l'isolement, la continuité, la résistivité, les disjoncteurs différentiels ; les défauts simulables sont le courant de fuite, la coupure (phase/terre ou neutre), l'inversion (phase/terre ou neutre).7"
http://www.motralec.com/appareil_de_mesure_chauvin_arnoux_ca...
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 08:57
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1l'inversion terre/neutre
FX Fraipont


Discussion entries: 3





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
l'inversion terre/neutre


Explanation:
"La différence essentielle est que l'Argentine et l'Australie n'ont pas la même habitude pour connecter Phase et Neutre. L'inversion ne change pas le fonctionnement des appareils, toutefois le Neutre est en général toujours branché d'un même côté dans chaque pays. Toutefois, certains appareils anciens dans ces pays étaient dotés d'un interrupteur utilisant cette habitude pour ne couper que le contact de Phase. Les gens habitués pourraient croire qu'il n'y a plus de danger une fois le contact coupé. Rappelons que techniquement il est conseillé de considérer le Neutre comme aussi dangereux qu'une phase et que cette vision peut être nuisible."
http://fr.wikipedia.org/wiki/Prise_électrique

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2011-12-25 20:29:30 GMT)
--------------------------------------------------

"Les installations simulables sont les régimes TT, TN et IT ; les mesures simulables sont la terre, la boucle (phase/terre ou phase/neutre), l'isolement, la continuité, la résistivité, les disjoncteurs différentiels ; les défauts simulables sont le courant de fuite, la coupure (phase/terre ou neutre), l'inversion (phase/terre ou neutre).7"
http://www.motralec.com/appareil_de_mesure_chauvin_arnoux_ca...

FX Fraipont
Belgium
Local time: 08:57
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 883
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Marquis
1 day18 hrs
  -> merci!

neutral  Tony M: Impossible to be sure without rest of context, source term is (potentially dangerously!) ambiguous taken out of context.
3 days11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: