ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

fast-on

French translation: Fast-on ®


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fast-on
French translation:Fast-on ®
Entered by: Laurent Chevrette
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:45 Jan 24, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: fast-on
FN 6xx is a 1A filter with fast-on connections
Laurent Chevrette
Canada
Local time: 02:58
Fast-on ®
Explanation:
It's actually a proprietary name; probably being used generically here (a type of push-on connector), but I think you'd be safest to stick with it as an untranslatable proper name, unless you customer gives you more info.


--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2012-01-24 09:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

Correct spelling: Faston

Cosses Faston - Go Tronic

www.gotronic.fr/cat-cosses-faston-946.htm

GO TRONIC : Cosses Faston. ... Cosses faston droites à souder sur CI. Sachets de 10 cosses faston à souder verticalement. sur circuit imprimé au pas de 5 mm.
Embouts de câblage - Embouts de câblage 2 conducteurs
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 08:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Fast-on ®
Tony M


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Fast-on ®


Explanation:
It's actually a proprietary name; probably being used generically here (a type of push-on connector), but I think you'd be safest to stick with it as an untranslatable proper name, unless you customer gives you more info.


--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2012-01-24 09:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

Correct spelling: Faston

Cosses Faston - Go Tronic

www.gotronic.fr/cat-cosses-faston-946.htm

GO TRONIC : Cosses Faston. ... Cosses faston droites à souder sur CI. Sachets de 10 cosses faston à souder verticalement. sur circuit imprimé au pas de 5 mm.
Embouts de câblage - Embouts de câblage 2 conducteurs

Tony M
France
Local time: 08:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 962

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Candil Garcia
1 hr
  -> ¡Gracias, Beatriz!

agree  GILLES MEUNIER
3 hrs
  -> Merci, Gilles !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 24 - Changes made by Trudy Peters:
Language pairFrench to English => English to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: