ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Electronics / Elect Eng

Cable neat tie Kit

French translation: (collier) rilsan


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:19 Feb 2, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / drug seizure procedures
English term or phrase: Cable neat tie Kit
They are those plastic ties that cable companies use to tie coax together and that police sometimes use as improvised handcuffs.
isabellefreeman
Local time: 23:58
French translation:(collier) rilsan
Explanation:
this kind of cable tie, often known by the proprietary name 'Ty-rap' (see:

Tyrap - Wikipédia
fr.wikipedia.org/wiki/Tyrap
Exemple d'attaches autobloquantes, mais pas nécessairement de la marque Tyrap. Tyrap (Ty-Rap en anglais) est le nom d'une attache autobloquante inventée ...
Histoire - Utilisation - Voir aussi - Articles connexes

Colliers de serrage TY-RAP - fournitures industrielles, outillage ...
www.manutan.fr/colliers-de-serrage-ty-rap-sup-R-sup-_M1927-...
http://www.manutan.fr/colliers-de-serrage-ty-rap-sup-R-sup-_... http://static.manutangroup.com/MAF/fr_FR/../picts/ic/t/ic_ta... ... )

is equally often known by an equiavlent FR proprietary term, 'rilsan'.

However, if you wish to avoid that, then there are various terms that can be used, including variants on 'collier' (see previous archive entries).

I don't know what your 'kit' is, unless it is a box containing several different sizes for example; but I guess that's not your main problem here!

Don't know where that 'neat' crept in from — either this is non-native EN, or possibly this is some kind of mis-quoted proprietary name, you know, like 'Cable-Neat' etc.

Selected response from:

Tony M
France
Local time: 08:58
Grading comment
tahnk you guys
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4une boîte de colliers colson
FX Fraipont
2 +2(collier) rilsan
Tony M


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
cable (neat) tie
(collier) rilsan


Explanation:
this kind of cable tie, often known by the proprietary name 'Ty-rap' (see:

Tyrap - Wikipédia
fr.wikipedia.org/wiki/Tyrap
Exemple d'attaches autobloquantes, mais pas nécessairement de la marque Tyrap. Tyrap (Ty-Rap en anglais) est le nom d'une attache autobloquante inventée ...
Histoire - Utilisation - Voir aussi - Articles connexes

Colliers de serrage TY-RAP - fournitures industrielles, outillage ...
www.manutan.fr/colliers-de-serrage-ty-rap-sup-R-sup-_M1927-...
http://www.manutan.fr/colliers-de-serrage-ty-rap-sup-R-sup-_... http://static.manutangroup.com/MAF/fr_FR/../picts/ic/t/ic_ta... ... )

is equally often known by an equiavlent FR proprietary term, 'rilsan'.

However, if you wish to avoid that, then there are various terms that can be used, including variants on 'collier' (see previous archive entries).

I don't know what your 'kit' is, unless it is a box containing several different sizes for example; but I guess that's not your main problem here!

Don't know where that 'neat' crept in from — either this is non-native EN, or possibly this is some kind of mis-quoted proprietary name, you know, like 'Cable-Neat' etc.



Tony M
France
Local time: 08:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 962
Grading comment
tahnk you guys

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: serre-câble ?
11 hrs
  -> Merci, Gilles ! C'est-ce que j'aurais pensé, mais toujours est-il que, dans l'échantillon de tous les textes français (!) que représentent les documents que je traduis, statistiquement paralnt, je trouve 'collier' bien plus souvent... c'est embêtant !

agree  enrico paoletti
20 hrs
  -> Grazie, Enrico!
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cable neat tie kit
une boîte de colliers colson


Explanation:
"Collier de serrage - Wikipédia
http://fr.wikipedia.org/wiki/Collier_de_serrage - Translate this page
Les colliers de serrage en matière synthétique (de type Tyrap, Colson, Serflex, Rilsan…) sont également souvent utilisés pour attacher des câbles ensemble"

FX Fraipont
Belgium
Local time: 08:58
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 883
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 2 - Changes made by Tony M:
FieldOther => Tech/Engineering
Field (specific)Law (general) => Electronics / Elect Eng


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: