GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:16 Jul 3, 2008 |
English to French translations [PRO] Marketing - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Proelec France Local time: 17:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | présentations en forme de revues générales |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
review presentations présentations en forme de revues générales Explanation: Ou encore "présentations de caractère général". A défaut de contexte ..... -------------------------------------------------- Note added at 7 heures (2008-07-03 12:50:04 GMT) -------------------------------------------------- Autre idée : "Présentations sous forme d'exposés" ??? En attendant le contexte .... -------------------------------------------------- Note added at 8 heures (2008-07-03 13:58:11 GMT) -------------------------------------------------- Dans ce cas "Exposés consacrés au futur du département technique". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.