ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Energy / Power Generation

internal load

French translation: circuit résistif interne


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:internal load
French translation:circuit résistif interne
Entered by: Sylvie LE BRAS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:50 Sep 1, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / défibrillateur
English term or phrase: internal load
If the SHOCK button is not pressed within 15 seconds of the voice instruction to press the SHOCK button, the device will disarm itself (dumps the shock energy in its ***internal load***) and will instruct you to make sure that emergency medical services have been called.

Est-ce que "en interne" serait suffisant ?

Merci
Sylvie LE BRAS
France
Local time: 09:00
circuit résistif interne
Explanation:
la charge emmagasinée (dans un condensateur) est déchargée dans un circuit contenant des résistances (une "charge")
Selected response from:

Philippe Etienne
Spain
Local time: 09:00
Grading comment
Merci, Philippe, clair et précis !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4circuit résistif interne
Philippe Etienne


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
circuit résistif interne


Explanation:
la charge emmagasinée (dans un condensateur) est déchargée dans un circuit contenant des résistances (une "charge")

Philippe Etienne
Spain
Local time: 09:00
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci, Philippe, clair et précis !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leïla Fressy-Parvin: ou "résistance interne" http://sofia.medicalistes.org/spip/spip.php?article174
3 hrs

agree  piazza d
5 hrs

agree  rossant: Il semblerait qu'il s'agisse d'un défibrillateur automatique, et effectivement, l'énergie prévue pour le choc qui n'est pas délivré sera dissipée dans une "résistance interne"
7 hrs

agree  enrico paoletti
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: