ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Energy / Power Generation

Ph, pH, PH...

French translation: monoph.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:08 Dec 23, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Moteurs électriques
English term or phrase: Ph, pH, PH...
Suit généralement HP : « motor of 3/4HP 1Ph »
On voit régulièrement Ph, pH... après HP comme ci-dessus dans les documents français, mais j'aimerais être certain de la graphie française, et connaître le sens.
Yves Lanthier
Local time: 03:01
French translation:monoph.
Explanation:
Avec :
3 Ph -> "triph.
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 09:01
Grading comment
Désolé d'avoir cherché confirmation ailleurs, c'était faute de référence et non faute de confiance. Merci tout le monde.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2phase, HP (puissance)
Daniel Marquis
4ph, CV
Johannes Gleim
4monoph.Proelec


Discussion entries: 21





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
ph, ph, ph...
phase, HP (puissance)


Explanation:
Ph ou pH (probablement une erreur?) = phase (alimentation électrique)
HP = Horsepower (puissance d'un moteur électrique)


--------------------------------------------------
Note added at 56 minutes (2011-12-23 01:04:54 GMT)
--------------------------------------------------

Dans votre cas il s'agit d'un moteur monophasé (1 Ph (phase)) d'une puissance de 3/4 HP.

Daniel Marquis
Local time: 03:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abfortin
17 mins
  -> Merci bien!

agree  Liliane Hatem
33 mins
  -> Merci beaucoup!

agree  Nicolas Roussel
1 hr
  -> Merci Nicolas!

disagree  Proelec: Voir discussion
6 hrs

agree  narasimha CSN MURTHY
8 hrs
  -> Merci bien.

disagree  Johannes Gleim: with Proelec
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1 Ph
monoph.


Explanation:
Avec :
3 Ph -> "triph.

Proelec
France
Local time: 09:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 280
Grading comment
Désolé d'avoir cherché confirmation ailleurs, c'était faute de référence et non faute de confiance. Merci tout le monde.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ph, HP
ph, CV


Explanation:
Phase = phase
HP (Horse Power) = CV (Chevaux Vapeur)

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2011-12-23 15:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

Horsepower (hp) is the name of several units of measurement of power. The most common definitions equal between 735.5 and 750 watts.[1] Horsepower was originally defined to compare the output of steam engines with the power of draft horses in continuous operation.
http://en.wikipedia.org/wiki/Horsepower

Le cheval-vapeur est une unité de puissance ne faisant pas partie du Système international d'unités, qui exprime une équivalence entre la puissance fournie par un cheval tirant une charge et celle fournie par une machine de propulsion à vapeur. Le cheval était, du fait de son utilisation massive, la référence de puissance des attelages avant l'avènement de la propulsion mécanique. Par exemple, en 1879, les 38 lignes de tramway de Paris requéraient l'entretien de 16 500 chevaux.

L'abréviation est :
ch pour le cheval-vapeur français ; il ne faut pas la confondre avec la notation CV, mentionnée plus bas ;
hp (horsepower) pour le cheval-vapeur anglais.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cheval-vapeur

--------------------------------------------------
Note added at 3 days15 hrs (2011-12-26 15:29:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Je connais bien les désignations monophasé, triphasé (three-phase, single-phase) pour les moteurs. J'ai cherché les fiches de données sur le site Leroy-Somer (bien connu en France [J'ai travaillé pour Pompes Guinard, affilé à LS autrefois]).

Totally enclosed three-phase powersaving asynchronous motors, LSES series, according to IEC 60034, 60038, 60072 ;
power 0.75 to 200 kW, frame size 80 to 315 mm.
Single speed: 2,4 and 6 poles; 230/400 V or 400 V Δ, 50 Hz.
http://www.leroy-somer.com/catalogue-industrie/fichiers/4-LS...

Moteurs asynchrones triphasés fermés à économie d’énergie, série LSES, selon CEI 60034, 60038, 60072 ;
de puissance 0,75 à 200 kW, de hauteur d’axe 80 à 315 mm.
Monovitesse : 2,4 et 6 pôles ; 230/400 V ou 400 V Δ, 50 Hz.
http://www.leroy-somer.com/catalogue-industrie/fichiers/4-LS...

Moteur électrique asynchrone monophasé LEROY SOMER
Moteurs asynchrones monophasés, fermés, série LS, selon CEI 60034, 60038,
60072.
Puissance 0,09 à 5,5 kW. Hauteur d’axe de 56 à 132 mm*. 2, 4 et 6 pôles.
Réseau d’alimentation 230 V +10% -10 %, 50 Hz.
http://www.directindustry.fr/prod/leroy-somer/moteurs-electr...

Single-phase asynchronous electric motor LEROY SOMER
Totally enclosed, single-phase asynchronous motors, LS series, according
to IEC 60034, 60038, 60072.
Power 0.09 to 5.5 kW. Frame size from 56 to 132 mm*. 2, 4 and 6 poles.
Mains supply 230 V +10% -10 %, 50 Hz.
http://www.directindustry.com/prod/leroy-somer/single-phase-...

Pas de problème jusqu’à présent, mais comment utiliser la place réduite sur la plaque signalétique ?

Sur les plaques on trouve des abréviations :

MOT 3 ~ Moteur triphasé alternatif
AC 3 phases motor
:
~ 1 Moteur monophasé alternatif
AC single phase motor
http://www.groupeled.com/lm/plaqueSignalitique.php?langue=fr...

Définition des symboles des plaques signalétiques :
:
MOT 3 ~ : Moteur triphasé alternatif
http://www.leroy-somer.com/documentation_pdf/notices_pdf/219...

N’ayant pas trouvez la plaque signalétique pour le moteur LS monophasé, j’ai fouillé ailleurs.

Exemple de plaque signalétique de moteur électrique.
Mot 3 ~
http://www.energieplus-lesite.be/energieplus/page_10861.htm

Après le nom du fabricant, la première ligne désigne un moteur monophasé (1~) avec une hauteur d'axe de 90mm suivi par le numéro de série.
(Accompagné d’une reproduction de la plaque « 1~Mot 90L »
http://sawdust.online.fr/Power/Motor/fr_NamePlate.php

Conclusion : Une mention anglaise sur la plaque signalétique d’un moteur « 1ph » peut être converti un « 1~Mot » ou « Mot 1~ » en française. Cet abréviation a été utilisé ici au lieu de la désignation correcte « single-phase ». Dont la confusion d’une parte. L’autre part de confusion résulte du fait que le questionneur avait demandé la traduction de « 1ph », mais enter « ph » seul dans la case de question sans ajouter le chiffre important.

Johannes Gleim
Local time: 09:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 35
Notes to answerer
Asker: Merci pour toutes ces recherches. La question portait d'abord sur la graphie (Ph? PH?...; j'aurais pu laisser tomber pH!). Je l'ai posée après avoir vu de nombreux sites français utiliser la même abréviation que l'anglais, mais avant de savoir que le français ne devrait pas l'utiliser, et aussi avant d'en savoir le sens. Puis, le fait que les solutions retenues, mono et tri, font l'ellipse de -phasé rend impossible de faire mieux puisqu'il est impossible de modifier l'interrogation initiale.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: