Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: 330 kpph of medium pressure steam

French translation: 330,000 (kilo) livres (de vapeur) par heure à pression moyenne



Heartsome




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:330 kpph of medium pressure steam
French translation:330,000 (kilo) livres (de vapeur) par heure à pression moyenne
Entered by:Robert Frankling
Options:
- Contribute to this entry

9:25pm Apr 15, 2004Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Science - Energy / Power Generation / steam
English term or phrase: 330 kpph of medium pressure steam
Quelle mesure est-ce en français ?
Odette Grille
Canada
330 000 livres de vapeur par heure
Explanation:
No mystery:steam is sold by weight.

kilo=1,000
p=pounds
p=per
h=hour

330,000 pounds per hour of medium pressure steam (around 20-30 psig)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 26 mins (2004-04-16 00:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

Reference: 15 years as an operating engineer
Selected response from:

Robert Frankling
Canada
Note from asker to answerer
Merci beaucoup. But why not 330 kph ?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1330 000 livres de vapeur par heure
Robert Frankling
3Ereur???mdcdc


  

Answers

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
330 000 livres de vapeur par heure

Explanation:
No mystery:steam is sold by weight.

kilo=1,000
p=pounds
p=per
h=hour

330,000 pounds per hour of medium pressure steam (around 20-30 psig)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 26 mins (2004-04-16 00:51:14 GMT)
--------------------------------------------------

Reference: 15 years as an operating engineer

Robert Frankling
Canada
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 25
Note from asker to answerer
Merci beaucoup. But why not 330 kph ?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree mdcdc: Of course, I should have thought about the per hour. at least I got the kilopound..
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ereur???

Explanation:
kp = kilopound, mesure de la force
ph = potentiel d'hydrogene, mesure de l'acidite.
Ces deux unites sont utilisees telles quelles. Pas de traduction.

Est-ce qu'il ne manquerait pas un chiffre et/ou de la ponctuation? Car l'abbreviation telle qu'elle m'est inconnue.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 18 mins (2004-04-16 00:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

Erreur avec deux \"r\" bien sur.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 23 mins (2004-04-16 01:48:55 GMT)
--------------------------------------------------

Take the answer from Robert. Silly me I didn\'t think about the per hour.


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 24 mins (2004-04-16 01:49:19 GMT)
--------------------------------------------------

I think too much as a scientist


mdcdc
United States
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list