rubber worker

French translation: ouvrier du caoutchouc

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rubber worker
French translation:ouvrier du caoutchouc
Entered by: Ghyslaine LE NAGARD

09:45 Jan 13, 2008
English to French translations [PRO]
Engineering: Industrial
English term or phrase: rubber worker
8. MAINTENANCE SERVICES (1ST AND 2ND LINE)
8.1. The CLIENT has made allowances for key positions within its Maintenance Organization to be filled by suitably experienced SERVICE PROVIDER personnel for the medium-term (18 months). The positions are both direct and indirect day-to-day support roles and will be directly embedded into the CLIENT’s Maintenance Organization. The requirements for this Services Category include:
8.1.1. Skilled Trades. The provision of skilled trade personnel to provide fixed Plant maintenance services across the following disciplines:
8.1.1.1. Mechanical Fixed Plant (50~75 personnel)
8.1.1.2. Electrical and Instrumentation (24-30 personnel)
8.1.1.3. Boilermaking / Welding (4 personnel)
8.1.1.4. Conveyor Specialist (1 personnel)
8.1.1.5. ///Rubber Worker/// (1 personnel)

From a service contract for a nickel smelting plant.

Thanks for your help.
Ghyslaine LE NAGARD
New Caledonia
ouvrier du caoutchouc
Explanation:
Nomenclature INSEE :
http://www.insee.fr/fr/nom_def_met/nomenclatures/prof_cat_so...
Selected response from:

Julien Griffon
France
Local time: 17:28
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ouvrier du caoutchouc
Julien Griffon


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ouvrier du caoutchouc


Explanation:
Nomenclature INSEE :
http://www.insee.fr/fr/nom_def_met/nomenclatures/prof_cat_so...

Julien Griffon
France
Local time: 17:28
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): Certainement
6 mins
  -> Merci Olivier !

agree  Proelec
40 mins
  -> Merci Proelec !

agree  nolemy
52 mins
  -> Merci noemy !

neutral  mchd: pourquoi le caoutchouc dans le nickel en fusion ?? Pourquoi ne pas voir du côté de l'ébarbage ??
1 hr
  -> Très bonne question... À laquelle je n'ai pas de réponse. Puisqu'il s'agit de maintenance, l'ébarbage n'a pas plus de rapport que le caoutchouc, à mon avis. Mais c'est effectivement une possibilité à laquelle je n'avais pas pensé.

agree  Michel A.
3 hrs
  -> Merci Michel !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search