KudoZ home » English to French » Engineering: Industrial

caustic or bead blaster

French translation: [dans un] décapant à la soude caustique ou pour cordons de soudure

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: [in] caustic or bead blaster
French translation:[dans un] décapant à la soude caustique ou pour cordons de soudure
Entered by: Proelec
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:18 Jan 19, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: caustic or bead blaster
clean retaining clamps in caustic and bead blaster.
I know it's a kind of new detergent but I cannot figure out the french term for bead blaster. Any idea ? Merci
Martine Yesler
Local time: 19:39
[dans un] décapant à la soude caustique ou pour cordons de soudure
Explanation:
J'ai supposé que le rédacteur voulait dire "nettoyer par immersion/trempage dans ...", ce qui est la méthode habituellement retenue en ce cas, à ma connaissance.
Sans autre contexte, c'est toujours un peu devinette ....
Selected response from:

Proelec
France
Local time: 02:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1[dans un] décapant à la soude caustique ou pour cordons de soudureProelec


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
[in] caustic or bead blaster
[dans un] décapant à la soude caustique ou pour cordons de soudure


Explanation:
J'ai supposé que le rédacteur voulait dire "nettoyer par immersion/trempage dans ...", ce qui est la méthode habituellement retenue en ce cas, à ma connaissance.
Sans autre contexte, c'est toujours un peu devinette ....

Proelec
France
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 351
Notes to answerer
Asker: Merci pour la réponse


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 30, 2008 - Changes made by Proelec:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search