ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Engineering: Industrial

contract nut

French translation: écrou de contact


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:contract nut
French translation:écrou de contact
Entered by: Nazareth
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:16 Oct 16, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Máquina equilibradora
English term or phrase: contract nut
2. Check if there are any mistakes on the dimension.
3. Check if the balance methods meet the configuration of the rim and select the balancer most easily to balance.
4. Check if the contract nut tight or not.
5. When the balance ends, remove the tyre. Pay attention to handle it with gentle and avoid knocking the main shaft.
Nazareth
Local time: 09:05
écrou de contact
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-16 10:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

typo pour "contact nut" : Vérifiez que l'écrou de contact est bien serré

http://www.wordreference.com/enfr/nut
http://www.orenelliottproducts.com/m73m73a.htm
Selected response from:

Sébastien Ricciardi
France
Local time: 09:05
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2écrou de contact
Sébastien Ricciardi
5tuerca con valona lisa / écrou à embasercolin


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
écrou de contact


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-10-16 10:24:22 GMT)
--------------------------------------------------

typo pour "contact nut" : Vérifiez que l'écrou de contact est bien serré

http://www.wordreference.com/enfr/nut
http://www.orenelliottproducts.com/m73m73a.htm

Sébastien Ricciardi
France
Local time: 09:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold007
1 hr

agree  Proelec: Me semble être aussi une typo ! C'est de l'EN à la sauce napolitaine ....
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
contact nut
tuerca con valona lisa / écrou à embase


Explanation:
Máquina equilibradora es español. En francès se dice équilibreuse.
que quiere exactamente?
La imagen del sitio es perfectamente clara : se trata de
écrou à embase / écrou à embase lisse
tuerca con arandela plana incorporada ~ tuerca con valona lisa



    Reference: http://www.cfi1.com/contact-assembly-p-35-l-en.html
rcolin
Local time: 09:05
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: