ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Engineering: Industrial

Disposition for batches or lots of products

French translation: élimination de lots de produits / gestion des lots non conformes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Disposition for batches or lots of products
French translation:élimination de lots de produits / gestion des lots non conformes
Entered by: FX Fraipont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:53 Sep 21, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Assurance Qualité
English term or phrase: Disposition for batches or lots of products
Bonjour,

J´ai quelques doutes sur cette phrase.
Au niveau du terme "disposition", que je ne sais pas comment rendre en français, et des termes "Batch" et "lot", qui me semblent être des synonymes...

Voici le contexte:
Product Disposition: Suggested disposition for batch(es) or lot(s) of nonconforming product or nonconforming product(s) that requires approval before execution.

Il s´agit de voir quoi faire d´un produit non conforme. De suggérer comment on doit en disposer. (Il ne s´agit pas seulement suivant la suite du texte de disposition finale, c´est à dire de se défaire du produit)

Merci de votre aide...
Aitor Aizpuru
Mexico
Local time: 13:36
élimination de lots de produits
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-21 19:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour Aitor

ça, on peut difficilement le savoir si vous ne donnez pas le contexte, qui dit clairement que disposition veut dire trois choses différentes - bien que, quand on y réfléchit à deux fois, "disposition" n'est pas "disposal".
Pourquoi ne pas traduire par "gestion des lots non conformes?"
Et enfin, je crois que "batch" et "lot" sont synonymes, oui, ou très proches en tous cas.
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 20:36
Grading comment
Merci FX
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1élimination de lots de produits
FX Fraipont


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
disposition for batches or lots of products
élimination de lots de produits


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-21 19:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour Aitor

ça, on peut difficilement le savoir si vous ne donnez pas le contexte, qui dit clairement que disposition veut dire trois choses différentes - bien que, quand on y réfléchit à deux fois, "disposition" n'est pas "disposal".
Pourquoi ne pas traduire par "gestion des lots non conformes?"
Et enfin, je crois que "batch" et "lot" sont synonymes, oui, ou très proches en tous cas.

FX Fraipont
Belgium
Local time: 20:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 398
Grading comment
Merci FX
Notes to answerer
Asker: Merci. Mais il ne s´agit pas seulement d´élimination dans mon texte, là est le problème: la "disposition" peut inclure différents cas: "Rejected", "Return to supplier" et "use-as-is". Il me faut un terme plus général qu´éliminer. Et que faire de Batches et lots sont-ils synonymes et peut on en omettre un?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sophieanne
7 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 23, 2009 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: