ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Engineering: Industrial

bottoming out

French translation: butée en fin de course


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bottoming out
French translation:butée en fin de course
Entered by: Daniel Marquis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:48 Oct 17, 2011
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Mécanisme de porte automatique
English term or phrase: bottoming out
Il s'agit d'une porte automatique munie de deux interrupteurs de fin de course. Un pour la position ouverte, l'autre pour la position fermée.

Le réglage vertical s'applique à l'interrupteur.

Voici la phrase complète :

"Each switch is mounted to the support plate with two screws that will allow a small amount of vertical adjustment to provide sufficient over travel to prevent bottoming out."
Dominic Morin
Canada
Local time: 14:38
butée en fin de course
Explanation:
On empêche les interrupteurs d'arriver en butée au bout de leur course. Une interpération possible...
Selected response from:

Daniel Marquis
Local time: 14:38
Grading comment
Merci Daniel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4butée en fin de course
Daniel Marquis


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
butée en fin de course


Explanation:
On empêche les interrupteurs d'arriver en butée au bout de leur course. Une interpération possible...

Daniel Marquis
Local time: 14:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 154
Grading comment
Merci Daniel!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I think it's rather to make the door stop just before it actually touches the floor.
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 19, 2011 - Changes made by Daniel Marquis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: