ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Engineering: Industrial

Hold and Witness points

French translation: points d'arrêt et points de surveillance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hold and Witness points
French translation:points d'arrêt et points de surveillance
Entered by: Daniel Marquis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:26 Jan 2, 2012
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / qualité.
English term or phrase: Hold and Witness points
Hold and Witness points and the notification period associated shall be included within the CONTRACTORS approved program.
blue words
Local time: 18:39
points d'arrêt et points de surveillance
Explanation:
Une autre possibilité. Voir le lien ci-dessous : terminologie utilisée par Hydro-Québec, l'équivalent d'EDF en France.
Selected response from:

Daniel Marquis
Local time: 14:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2points d'arrêt et points de surveillance
Daniel Marquis
4 +1points d'arrêt et de convocation
FX Fraipont


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hold and witness points
points d'arrêt et de convocation


Explanation:
http://www.thermocoax.com/doc-Quality/ASME_AD010D001_Issue0....
"Les points d‟arrêt et points de convocation sont respectivement indiqués par la lettre H ... Hold points and witness points are defined in Section 6 of this ..."

FX Fraipont
Belgium
Local time: 20:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 398

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: C'est en tout cas la terminologie employée dans le secteur nucléaire.
2 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hold and witness points
points d'arrêt et points de surveillance


Explanation:
Une autre possibilité. Voir le lien ci-dessous : terminologie utilisée par Hydro-Québec, l'équivalent d'EDF en France.


    Reference: http://www.hydroquebec.com/soumissionnez/pdf/cg_serv_special...
Daniel Marquis
Local time: 14:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 154

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER: ou d'inspection, je ne veux pas faire une double entrée
2 hrs
  -> Merci bien Gilles.

agree  Johanne Bouthillier
1 day1 hr
  -> Merci Johanne.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 11 - Changes made by Daniel Marquis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: