KudoZ home » English to French » Engineering: Industrial

Statue For Investment By Foreign Nationals

French translation: Statuts pour les investissements par les ressortissants étrangers

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Statute For Investment By Foreign Nationals
French translation:Statuts pour les investissements par les ressortissants étrangers
Entered by: Guylaine Ingram
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:03 Mar 9, 2004
English to French translations [PRO]
Engineering: Industrial / Business Plan
English term or phrase: Statue For Investment By Foreign Nationals
merci! c'est pour un Business Plan
Guylaine Ingram
United States
Local time: 06:16
Statuts pour les investissements par les ressortissants étrangers
Explanation:
A moins que l'on élève une statue aux investissement (are they dead?) il y a sans doute un lapsus calami - il faut lire statute.
Ensuite les Foreign Nationals désignent en général les citoyens étrangers dans un pays et non l'inverse.
Je mets Medium car il est possible qu'il y ait une formulation d'usage.
Selected response from:

Genestelle
Local time: 13:16
Grading comment
En effet, il s'agit bien de Statute avec un T.

Merci a tous et particulierement a Jean-
Pierre!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1un statut pour l'investissement de nationaux vivant à l'étrangerMichael Hesselnberg
3 +1Statuts pour les investissements par les ressortissants étrangers
Genestelle


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
un statut pour l'investissement de nationaux vivant à l'étranger


Explanation:
GDT


    Reference: http:///granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index800_1....
Michael Hesselnberg
Local time: 13:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lyudmila Rusina
1 hr

agree  Hacene
2 hrs

disagree  Ghislaine Delorme: c'est plutôt pour citoyens étrangers, pas ceux qui vivent à l'étranger
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
statue for investment by foreign nationals
Statuts pour les investissements par les ressortissants étrangers


Explanation:
A moins que l'on élève une statue aux investissement (are they dead?) il y a sans doute un lapsus calami - il faut lire statute.
Ensuite les Foreign Nationals désignent en général les citoyens étrangers dans un pays et non l'inverse.
Je mets Medium car il est possible qu'il y ait une formulation d'usage.


    Reference: http://www.fec.gov/pages/brochures/foreign.htm#Who%20is%20a%...
Genestelle
Local time: 13:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
En effet, il s'agit bien de Statute avec un T.

Merci a tous et particulierement a Jean-
Pierre!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ghislaine Delorme: C'est exactement ça...
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search