ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Engineering: Industrial

Edges

French translation: rive (tôle acier)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:edge
French translation:rive (tôle acier)
Entered by: mchd
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:24 Mar 31, 2005
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Steel
English term or phrase: Edges
Ce texte traite de panneaux en acier émaillé vitrifié placés dans des tunnels. Il est ici question d'une juxtaposition de panneau qui permet l'écoulement de l'eau.

This has been possible thanks to the design of horizontal edges bent in such a way as to convey the water flow
Merci
Karine Piera
Local time: 20:41
rives
Explanation:
terme qui convient pour l'acier
Selected response from:

mchd
France
Local time: 20:41
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bords
Grzegorz Kurek
4 +1rivesmchd
4NFG: explication rive et égoutDidier Fourcot


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
edges
bords


Explanation:
aussi simple :-)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-03-31 20:32:33 GMT)
--------------------------------------------------

Eventuellement arrêtes, mais bords est mieux

Grzegorz Kurek
Poland
Local time: 20:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: Oui, je préfère aussi bords."bent" év. "incurvé".
1 hr
  -> ou pliés tout simplement; merci :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
edges
rives


Explanation:
terme qui convient pour l'acier

mchd
France
Local time: 20:41
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 57
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Didier Fourcot: terme aussi à utiliser pour les bords de toit qui font écouler l'eau!
3 mins
  -> très juste ! merci
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
edges
NFG: explication rive et égout


Explanation:
Pour expliquer les termes de couverture: une "rive" est une limite de versant de toiture, qui peut être sur un autre versant (rive de tête, noue), sur un mur ou autre ouvrage (lucarne, souche), sur un chéneau ou libre avec écoulement d'eau, dans ce cas c'est une rive d'égout.

L'égout est la partie de la toiture qui évacue l'eau à l'air libre ou vers une gouttière, il est constitué de tuiles ou ardoises de rive ou des rives de plaques de zinc ou de plomb pour une couverture métallique qui semble le meilleur équivalent des plaques mentionnées: le bord de la plaque une fois mis en forme sur la rive du versant devient l'égout.

http://www.eyrolles.com/BTP/Livre/9782707200167/livre-traite...


Didier Fourcot
Local time: 20:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: