17:14 Feb 8, 2007 |
English to French translations [PRO] Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: GILLES MEUNIER France Local time: 22:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | transmettre, signifier |
| ||
3 | livrer les alarmes à l'utilisateur |
| ||
3 | et de les mettre à la disposition de l'utilisateur |
|
livrer les alarmes à l'utilisateur Explanation: Sans plus de contexte c'est dur! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
transmettre, signifier Explanation: les alarmes à l'utilisateur envoyer, notifier (par pager, e-mail, beeper, comme on dit en français) Auriez-vous un contexte moins général. Cela pourrait aider concernant l'autre question. |
| |||||||||||||
34 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|