deliver the alarms to the user

French translation: et de les mettre à la disposition de l'utilisateur

17:14 Feb 8, 2007
English to French translations [PRO]
Engineering (general)
English term or phrase: deliver the alarms to the user
'Through this window it is possible to configure the two extern alarms and to deliver the alarms to the user.'
Patricia Silva
Portugal
Local time: 21:07
French translation:et de les mettre à la disposition de l'utilisateur
Explanation:
pour ne pas répéter 'alarme'
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 22:07
Grading comment
Merci beaucoup Gilles! C'est la deuxième fois que vous m'aidez.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2transmettre, signifier
Didier Martiny
3livrer les alarmes à l'utilisateur
chaplin
3et de les mettre à la disposition de l'utilisateur
GILLES MEUNIER


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
livrer les alarmes à l'utilisateur


Explanation:
Sans plus de contexte c'est dur!

chaplin
United Kingdom
Local time: 21:07
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
transmettre, signifier


Explanation:
les alarmes à l'utilisateur
envoyer, notifier (par pager, e-mail, beeper, comme on dit en français)
Auriez-vous un contexte moins général. Cela pourrait aider concernant l'autre question.

Didier Martiny
Local time: 22:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 94

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mchd: transmettre des signaux
6 mins
  -> Merci.

agree  Platary (X): transmettre
14 mins
  -> Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
et de les mettre à la disposition de l'utilisateur


Explanation:
pour ne pas répéter 'alarme'

GILLES MEUNIER
France
Local time: 22:07
Native speaker of: French
PRO pts in category: 2705
Grading comment
Merci beaucoup Gilles! C'est la deuxième fois que vous m'aidez.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search