KudoZ home » English to French » Engineering (general)

servo heater

French translation: chauffage automatique, chauffage asservi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:servo heater
French translation:chauffage automatique, chauffage asservi
Entered by: Jean-Marc Tapernoux
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:41 Apr 2, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: servo heater
le document parle d'une turbine à gaz pour aéronef.

"a servo heater is commonly provided to assure the high pressure flow which operates the actuators will not freeze"
Daphnee
Local time: 17:35
chauffage automatique, chauffage asservi
Explanation:
D'après le sens des mots
Selected response from:

Jean-Marc Tapernoux
Switzerland
Local time: 17:35
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2chauffage automatique, chauffage asserviJean-Marc Tapernoux


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
chauffage automatique, chauffage asservi


Explanation:
D'après le sens des mots


    Reference: http://www.ineris.fr/index.php?module=doc&action=getFile&id=...
Jean-Marc Tapernoux
Switzerland
Local time: 17:35
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ihatetrados: je préfère asservi à automatique
14 mins

neutral  Tony M: Yes, but be careful! I think here it means 'for heating the servos', and NOT that 'the heater is servoed', which is how I understand your suggestions?
37 mins
  -> You may be right, this depends on the structure of the system

agree  Frédéric Aubert: Je préfère également asservi.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search