KudoZ home » English to French » Engineering (general)

strength and radial loads on equipment

French translation: contraintes et charges radiales sur l\'équipement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:strength and radial loads on equipment
French translation:contraintes et charges radiales sur l\'équipement
Entered by: JPaul ROSETO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:15 Oct 23, 2007
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: strength and radial loads on equipment
Take care of mounting in order to avoid strength and radial loads on equipment or piping
Eviter force et charges/efforts radiales/radiaux sur l'équipement?

Merci pour votre aide
JPaul ROSETO
Local time: 06:42
contraintes et charges radiales sur l'équipement
Explanation:
Je sais que "strength" se traduit littéralement par "résistance" ou "force" et que contrainte serait la traduction de "stress", mais dans cette phrase je le vois bien comme ça.

[...] éviter les contraintes et les charges radiales sur l'équipement.
Selected response from:

Fabien Champême
Spain
Local time: 06:42
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2contraintes et charges radiales sur l'équipement
Fabien Champême


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
contraintes et charges radiales sur l'équipement


Explanation:
Je sais que "strength" se traduit littéralement par "résistance" ou "force" et que contrainte serait la traduction de "stress", mais dans cette phrase je le vois bien comme ça.

[...] éviter les contraintes et les charges radiales sur l'équipement.

Fabien Champême
Spain
Local time: 06:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 183
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Proelec: C'est a priori ce que je comprends également. L'emploi de strength ici me semble assez curieux. Que va dire Tony ?
35 mins
  -> Ça me surprend aussi... Tiens c'est marrant, j'ai aussi pensé à Tony quand j'ai répondu !

agree  mchd: oui mais sur le "matériel"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search