ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Engineering (general)

bunch making, over-rolling

French translation: la confection des poupées, le roulage


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bunch making, over-rolling
French translation:la confection des poupées, le roulage
Entered by: dgonneau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:54 May 4, 2008
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: bunch making, over-rolling
for factories of cigarette/cigar

Increase of machinery speed (including investments in bunch making, over-rolling, and packing).
dgonneau
Indonesia
Local time: 20:43
la confection des poupées, le roulage
Explanation:
Exemple dans les sites ci-dessous.
Selected response from:

Benoist SOULARD
Local time: 20:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2la confection des poupées, le roulageBenoist SOULARD
4fabrication des boudins
FX Fraipont


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
la confection des poupées, le roulage


Explanation:
Exemple dans les sites ci-dessous.


    Reference: http://www.luxe-magazine.com/default.php?FCT=A&A=361
    Reference: http://www.cigares-compagnie.com/cigare.htm
Benoist SOULARD
Local time: 20:43
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arnold007: Poupée est bien la traduction de bunch.
1 hr
  -> merci

agree  Euqinimod
9 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fabrication des boudins


Explanation:
"Making tobacco bunches
Bunch-making machines with aprons and tables for wrapping
Bunch-making machines with wrapping rollers
Bunch-making machines with grippers"
Fabrication des boudins
Machines à toiles et tables d'enroulement
Machines à rouleaux d'enroulement
Machines à pinces"
http://www.wipo.int/classifications/fulltext/new_ipc/ipc7/fa...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-05-04 09:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

Kudo rules
" ONE TERM is allowed per question. Including multiple terms for translation in a single KudoZ posting interferes with the process of generating glossary entries."

FX Fraipont
Belgium
Local time: 20:43
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 979
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: