Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | English term or phrase: both standard grade and vacuum grade | Available in both standard grade and vacuum grade, our Wiper Paper will meet all your Under Stencil Wipe needs.
Made from high performance 41gsm, 50gsm and 68gsm Polyester Cellulose materials, our Wiper Paper offers tremendous strength coupled with high absorbency. These rolls are designed to remove residual solder paste quickly and efficiently. |
| boisaKudoZ activityQuestions: 721 ( 8 open) ( 2 without valid answers) ( 41 closed without grading) Answers: 92
| | Local time: 20:44
|
| | qualité standard et qualité séchage sous vide | Explanation: Fort probablement .
Cf. :
Désacidification du papier. Conservation des documents anciens
l'acétate de magnésium : il jaunit le papier et attaque la cellulose ; .... le pré-séchage par radiofréquences sous vide, qui va permettre de réduire ...
cerig.efpg.inpg.fr/memoire/2002/desacidification-du-papier.htm - 69k - |
| Selected response from:
Proelec France Local time: 20:44
| Grading comment | 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 1, 2008 - Changes made by Proelec: | | Edited KOG entry | boisa's old entry - "both standard grade and vacuum grade" => "qualité standard et qualité séchage sous vide" |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |