KudoZ home » English to French » Engineering (general)

back lit view

French translation: vue rétroéclairée

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:07 Jan 30, 2009
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: back lit view
Est-ce que quelqu'un aurait une suggestion?
Merci beaucoup!


This module provides a single camera, back lit view of the base through the mouth of online bottles.
Sara Assureira
Portugal
Local time: 04:07
French translation:vue rétroéclairée
Explanation:
Je traduirais ainsi... mais dans le cas présent, je ne comprends pas le contexte.

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2009-01-31 05:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, d'accord. On photographie les bouteilles par au-dessus, à travers le goulot, en éclairant par en-dessous, de façon à analyser le fond de la bouteille ?
Selected response from:

bohy
France
Local time: 05:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1 +1vue rétroéclairée
bohy


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
vue rétroéclairée


Explanation:
Je traduirais ainsi... mais dans le cas présent, je ne comprends pas le contexte.

--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2009-01-31 05:15:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, d'accord. On photographie les bouteilles par au-dessus, à travers le goulot, en éclairant par en-dessous, de façon à analyser le fond de la bouteille ?

bohy
France
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup! Il s'agit d'un module d'une machine d'étirage-soufflage...

Asker: Oui! C'est exactement ça!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont: Too modest ;-)
3 hrs
  -> Non, prudente ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search