Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | | English term or phrase: structural steel gms for gms | Bonjour,
je traduis la présentation d'une société qui fabrique des profilés PRF (polymères renforcés de fibres).
Contexte : "Choose our products:
High Strength to weight ratio – stronger than **structural steel gms for gms**"
Merci beaucoup de votre aide.
Bien à vous,
Ilinca F. |
| Ilinca FloreaKudoZ activityQuestions: 337 (none open) ( 23 closed without grading) Answers: 344 France
| | Local time: 05:17
|
| | acier de construction, poids pour poids | Explanation: Il s'agit d'une comparaison (caractéristiques mécaniques) entre de l'acier de construction et des PMF. Je pense que "gms" est une abréviation (erronée) pour gramme |
| Selected response from: Jean Drescher France Local time: 05:17
| Grading comment merci beaucoup 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  
14 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |