Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Sonic system | | English term or phrase: loop-based beat | | A dedicated sliced-loop mode for using and abusing loop-based beats |
| edamoisKudoZ activityQuestions: 533 ( 8 open) ( 4 without valid answers) ( 22 closed without grading) Answers: 21 Germany
| | Local time: 00:18
|
| | French translation:battement(s) à base de boucle | Explanation: HALion Sonic est la station de travail VST de Steinberg qui deviendra une ... dédié au découpage de boucles pour user et abuser des Beats à base de boucle, ...
www.steinberg.fr/fr/produits/.../halionsonic_preview000.htm... - En
-------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2010-06-02 13:46:42 GMT) --------------------------------------------------
Boucle de battement serait beat loop mais bon à quoi ça sert de discuter.... |
| Selected response from:
GILOU France Local time: 00:18
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |