KudoZ home » English to French » Engineering (general)

Measurement part : a) Panel mouting pitch b) Screw joint

French translation: partie mesure : pas de montage du panneau, joint à vis

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:24 Aug 7, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Measurement part : a) Panel mouting pitch b) Screw joint
Contexte : Procédure d'inspection de machines industrielles.
Mathieu Alliard
Spain
Local time: 11:34
French translation:partie mesure : pas de montage du panneau, joint à vis
Explanation:
-
Selected response from:

GILOU
France
Local time: 11:34
Grading comment
Merci :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1partie mesure : pas de montage du panneau, joint à vis
GILOU
3instrument de mesure: ....Daniela Hubrich


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
partie mesure : pas de montage du panneau, joint à vis


Explanation:
-

GILOU
France
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 2455
Grading comment
Merci :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  KMPrice: I would say "pas du montage sur panneau"
1 hr

agree  mchd: ou et bien pour PAS DE MONTAGE DU PANNEAU. Nous sommes dans le contexte d'une procédure de contrôle.
3 hrs

neutral  Christian Fournier: que peut bien être un "pas de montage"? Et si c'était angle ou inclinaison de montage ?..
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
measurement part : a) panel mouting pitch b) screw joint
instrument de mesure: ....


Explanation:
je pense que ce qui a été proposé pour "a)" et "b)" est correct mais j'ai des problèmes avec le measurement part.
Est-ce la partie qui doit être mesuréE? Ou plutôt l'instrument, le corps, le mètre .. je ne sais pas quoi qui mesure.
S'il s'agît vraiment de la partie à mesurer faut pas oublier le deuxième "e" ...
bon courage: )

Daniela Hubrich
Local time: 11:34
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search