ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Engineering (general)

black cotton subsoil

French translation: sous-sol argileux lourd


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:black cotton subsoil
French translation:sous-sol argileux lourd
Entered by: Mathieu Alliard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:33 Nov 11, 2004
English to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Centrale
English term or phrase: black cotton subsoil
Contexte : Détails de la construction d'une centrale.

"No allowance has been made for cost due to:
• underground obstructions being rock or manmade.
• occurrence of cavities in the ground
• removal of, or special precautions related to handling of, hazardous or polluted soil.
• liquid fractious subsoil or black cotton subsoil."
Mathieu Alliard
Spain
Local time: 11:56
(sous-)sol argileux lourd
Explanation:
Pas évident comme traduction.
EuroDicAutom indique pour "black cotton soil" les traductions suivantes : sol noir à coton, regur ou encore, terre à coton.
Aucune occurrence trouvée sur Google.
J'ai en revanche trouvé un autre site où BLACK COTTOON SOIL est traduit entre parenthèses par SOL ARGILEUX LOURD :
http://ressources.ciheam.org/om/pdf/r25/CIO10582.pdf

Etant donné que le GDT propose plusieurs traductions pour SUBSOIL (SOL inerte, tréfonds, SOUS-SOL, SOL naturel, souterrain), j'ai mis "sous-" entre parenthèses, car je n'ai pas vérifié son existence sur Google.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-11-11 14:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

Je me suis aperçue que le site référencé ci-dessus ne s\'affiche plus, toutefois, tu peux le retrouver en allant sur Google et en tapant SOUS+SOL+REGUR : ce document PDF apparait sous le titre LES VERTISOLS DES BASSINS MEDITERRANEENS ET LEUR EROSION.
Pour la traduction de SUBSOIL, à toi de voir, car tout dépend si apparait également le terme SOIL, à différencier (le sous-sol faisant partie du sol).
Je maintiens donc ma traduction initiale : (SOUS-)SOL ARGILEUX LOURD.
Tu trouveras d\'innombrables occurrences sur Google avec SOL ARGILEUX LOURD.
Selected response from:

Christine C.
Local time: 11:56
Grading comment
Un grand merci à vous deux pour vos explication détaillées :)

(Ah si, je pouvais partager les points !)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1terre noire à cotonArroger
4(sous-)sol argileux lourd
Christine C.


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
terre noire à coton


Explanation:
Domaine(s)
– Soil Science

Domaine(s)
– Pédologie
Termium


black cotton soil Source

regur Source terre noire à coton Source

regur Source
DEF – Dark-coloured, usually calcarious tropical soil that swells when wet and cracks deeply on drying - (MIDID). Source DEF – Il s'agit d'une classe de sols caractérisées par l'abondance d'argile gonflante (...) en relation avec deux facteurs : hydromorphie de surface et (...) ces sols caractérisent les climats chauds, climat tropical (Regurs des Indes) (...) Source
OBS – (Précis de pédologie - Duchaufour - p. 249) DURED, 65 Source



Arroger
Canada
Local time: 05:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jacrav
1 day4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(sous-)sol argileux lourd


Explanation:
Pas évident comme traduction.
EuroDicAutom indique pour "black cotton soil" les traductions suivantes : sol noir à coton, regur ou encore, terre à coton.
Aucune occurrence trouvée sur Google.
J'ai en revanche trouvé un autre site où BLACK COTTOON SOIL est traduit entre parenthèses par SOL ARGILEUX LOURD :
http://ressources.ciheam.org/om/pdf/r25/CIO10582.pdf

Etant donné que le GDT propose plusieurs traductions pour SUBSOIL (SOL inerte, tréfonds, SOUS-SOL, SOL naturel, souterrain), j'ai mis "sous-" entre parenthèses, car je n'ai pas vérifié son existence sur Google.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-11-11 14:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

Je me suis aperçue que le site référencé ci-dessus ne s\'affiche plus, toutefois, tu peux le retrouver en allant sur Google et en tapant SOUS+SOL+REGUR : ce document PDF apparait sous le titre LES VERTISOLS DES BASSINS MEDITERRANEENS ET LEUR EROSION.
Pour la traduction de SUBSOIL, à toi de voir, car tout dépend si apparait également le terme SOIL, à différencier (le sous-sol faisant partie du sol).
Je maintiens donc ma traduction initiale : (SOUS-)SOL ARGILEUX LOURD.
Tu trouveras d\'innombrables occurrences sur Google avec SOL ARGILEUX LOURD.


Christine C.
Local time: 11:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 50
Grading comment
Un grand merci à vous deux pour vos explication détaillées :)

(Ah si, je pouvais partager les points !)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: