English to French translations [PRO] Engineering (general) / ergonomy | | English term or phrase: for amount of reach | Finally, we tried to work in what we call the fifth through ninety-fifth percentile. In all of the ergonomics data there's volumes and volumes of data for operator size -- for amount of reach, for strength, for length arm, length of leg, girth, weight, height -- and what we started with was the decision that we would satisfy what we call the fifth percentile operator.
Je vois de quoi il s'agit mais je n'arrive pas a bien le formuler. Merci ! |
| | | Selected response from: jacrav Local time: 05:57
| Grading comment Ben oui, tout simplement. Merci ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence:  peer agreement (net): +2 accessibilité
Explanation: juste une (petite) suggestion … ;)
| jacrav Local time: 05:57 Native speaker of: French PRO pts in category: 63
|
| | Grading comment | Ben oui, tout simplement. Merci ! |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |