English: be brought under the terms of a contract or in common lawFrench translation: peuvent être régi(e)s par les termes d'un contrat ou suivant le droit civil KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | be brought under the terms of a contract or in common law | | French translation: | peuvent être régi(e)s par les termes d'un contrat ou suivant le droit civil | | Entered by: | boisa |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Law/Patents - Environment & Ecology | | English term or phrase: be brought under the terms of a contract or in common law | | Under English law claims for salvage may be brought under the terms of a contract or in common law. |
| | | Selected response from: Jean-Luc Dumont France
| Note from asker to answerer| 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 |
1 day4 hrs confidence:   |
| pourront être soumises aux stipulations d'un contrat ou au droit commun
Explanation: ou pourront relever de dispositions contractuelles ou du droit commun
may : peut avoir le même sens que "shall"
to be brought under : être soumis, entrer dans le champ d'application, relever
terms of a contract : stipulations/dispositions contractuelles/d'un contrat
common law : droit commun
| virgynet France Native speaker of: French PRO pts in category: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |