English: bar(a)French translation: bar (absolu) KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to French translations [PRO] Tech/Engineering - Environment & Ecology / biodiesel | | English term or phrase: bar(a) | bonjour,
"energy consumption of a biodiesel plant
power: xx kWh/metric ton of biodiesel
heat: xx kg saturated steam of 5 bar(a)/metric ton of biodiesel"
bar(a) signifie-t-il bar absolu?
Donc chaleur: xx kg de vapeur saturée de 5 bar (absolu)/tonne métrique de biodiesel? merci |
| | Clarification request(s) and responsefc_babeaud: 9:51am Nov 26, 2005: bonjour et merci, ça confirme bien.
En plus, la tournure: "x kg de vapeur de 5 bar (absolu) par tonne" est-elle plausible? C'est le "de" qui me gêne. Merci. fc_babeaud: 4:35pm Nov 26, 2005: à DocteurPC: effectivement, j'aurais tendance à dire "à" 5 bar, mais l'anglais n'aurait-il pas dû être "at" 5 bar? Bon week-end.
|
|
| | bar (absolu) | Explanation: Cela me semble effectivement être l'interprétation la plus logique, même si l'abréviation n'est pas standard. |
| Selected response from:
Frederik Reinbold Spain
| Note from asker to answerermerci à tous. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
|
28 mins confidence:  peer agreement (net): +3 |
| bar (absolu)
Explanation: Cela me semble effectivement être l'interprétation la plus logique, même si l'abréviation n'est pas standard.
| | Note from asker to answerer | | | |