English to French translations [PRO] Environment & Ecology
English term or phrase:grassroots
dans un texte sur l'écologie dans la phrase "grassroots environmental activism".
La traduction "activisme environnemental sur le terrain" convient-elle ? ou faut-il privilégier 'populaire' ou 'local' comme dans le glossaire de proz ?
Autre tournure plus élégante de la phrase bienvenue aussi cf "activisme environnemenatl"