ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Environment & Ecology

rising sea

French translation: élévation du niveau de la / des mer(s)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rising sea
French translation:élévation du niveau de la / des mer(s)
Entered by: Cybe
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:53 Nov 17, 2009
English to French translations [PRO]
Science - Environment & Ecology / Climate change
English term or phrase: rising sea
rising seas: peut-on le traduire par "marées"?

Merci
Cybe
Local time: 04:56
élévation du niveau de la / des mer(s)
Explanation:
Tout dépend du contexte mais avec "seaS" je crois que ma suggestion convient.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2009-11-19 21:04:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Cybe !
Selected response from:

Arnold007
Local time: 22:56
Grading comment
Thanks
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3élévation du niveau de la / des mer(s)
Arnold007
3 +2hausse du niveau des mersgibsonflower
4ça dépend du contexte
Jean-Pierre Artigau
4montée du niveau de la merOhaken
4marée
Irène Guinez
4marées montantesEmmanuelle ROUE
4It depends (see below)
Rebecca Davis


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marées montantes


Explanation:
plus précis :)

Emmanuelle ROUE
Local time: 04:56
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ça dépend du contexte


Explanation:
Sens figuré ou description des mouvements du niveau de la mer?

Jean-Pierre Artigau
Canada
Local time: 22:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
It depends (see below)


Explanation:
Without any context, it's hard to say. Marée actually means "tide" and one would assume that the author of your piece knows the difference. If not, then "marée" may be fine. You can use "mer montante" in French, but if this a piece about global warming, then the usual term is "élévation du niveau de la mer"...

Rebecca Davis
France
Local time: 04:56
Native speaker of: English
PRO pts in category: 1
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
hausse du niveau des mers


Explanation:
Tout dépend du contexte mais s'il s'agit du réchauffement climatique, ça convient.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-11-17 19:29:51 GMT)
--------------------------------------------------

on ne peut pas utiliser "marées" quand on parle de réchauffement climatique

gibsonflower
Local time: 04:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Bonsoir, oui en effet il est question du réchauffement climatique


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kashew: A safe bet!
43 mins
  -> merci :-)

agree  Olieslagers
3 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marée


Explanation:
voir

Irène Guinez
Spain
Local time: 04:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
montée du niveau de la mer


Explanation:
montée du niveau de la mer

Ohaken
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
élévation du niveau de la / des mer(s)


Explanation:
Tout dépend du contexte mais avec "seaS" je crois que ma suggestion convient.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2009-11-19 21:04:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Merci Cybe !

Arnold007
Local time: 22:56
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Françoise Vogel: Quelle élévation du niveau des mers dans le cadre du réchauffement climatique ?- ... www.agrobiosciences.org/article.php3?id_article=1891 -
12 hrs
  -> Oui ! Merci Françoise !

agree  Caroline Vignard
14 hrs
  -> Merci Caroline !

agree  Aude Sylvain
1 day17 hrs
  -> Merci Aude !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 17, 2009 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldOther => Science
Field (specific)Other => Environment & Ecology
Field (write-in)(none) => Climate change


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: