KudoZ home » English to French » Finance (general)

liens or encumbrances

French translation: les actis de la société ne font l'objet d'aucun privilège ou grèvement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:25 Jun 21, 2005
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: liens or encumbrances
The company has satisfactory title to all assets and there are no liens or encumbrances on the company's assets, except for those that are disclosed in Note X to the financial statements.

Merci !
remyrosf
Local time: 06:20
French translation:les actis de la société ne font l'objet d'aucun privilège ou grèvement
Explanation:
Selected response from:

Joëlle Bouille
Belgium
Local time: 06:20
Grading comment
Merci Joëlle !

Cordialement,

Rémy
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4les actis de la société ne font l'objet d'aucun privilège ou grèvement
Joëlle Bouille


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
there are no liens or encumbrances on the company's assets
les actis de la société ne font l'objet d'aucun privilège ou grèvement


Explanation:


Joëlle Bouille
Belgium
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 151
Grading comment
Merci Joëlle !

Cordialement,

Rémy
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search