incremental yield spreads

French translation: des écarts de rendement différentiels

15:56 Jun 22, 2005
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Asset management (corporate bonds)
English term or phrase: incremental yield spreads
contexte:

"The make-up of the US corporate bond universe is strikingly different from that of the Pan Euro universe. The Pan Euro Credit Index is heavily dominated by large scale financial issuers most of which are rated either “AA” or “AAA” by the well known rating agencies. The US Credit Index which is much more heavily populated by “A” and “BBB” rated industrial issuers, presents skilled credit managers the unique opportunity to extract alpha from this particular sector, especially those with strong underwriting skills and credit research resources best able to capture the *** incremental yield spreads *** available in the US market."

"spreads de taux plus élevés du marché américain" ?

Merci d'avance
Vincent SOUBRIE
Local time: 11:46
French translation:des écarts de rendement différentiels
Explanation:
ou... de prendre avantage de **la différence des écarts de rendements ** que l'on trouve sur le marché américain

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2005-06-22 17:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

Plutôt: de capturer les écarts de rendement avantageux ... mais on ajoute la notion d\'\"avantage\" à la phrase, bien qu\'il soit sous-entendu dans le document source.
Selected response from:

Martine Brault
Canada
Local time: 05:46
Grading comment
j'ai retenu "spreads de crédit avantageux", merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4des écarts de rendement différentiels
Martine Brault


Discussion entries: 2





  

Answers


48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
des écarts de rendement différentiels


Explanation:
ou... de prendre avantage de **la différence des écarts de rendements ** que l'on trouve sur le marché américain

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 47 mins (2005-06-22 17:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

Plutôt: de capturer les écarts de rendement avantageux ... mais on ajoute la notion d\'\"avantage\" à la phrase, bien qu\'il soit sous-entendu dans le document source.

Martine Brault
Canada
Local time: 05:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 224
Grading comment
j'ai retenu "spreads de crédit avantageux", merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search