KudoZ home » English to French » Finance (general)

we have momentum in Home Finance

French translation: Nous devons montrer en 2006 que nous avons su créer une nouvelle dynamique dans le secteur des prêts immobiliers

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:We must show in 2006 that we have momentum again in Home Finance
French translation:Nous devons montrer en 2006 que nous avons su créer une nouvelle dynamique dans le secteur des prêts immobiliers
Entered by: Claudine Seynaeve
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:36 Feb 21, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Finance (general)
English term or phrase: we have momentum in Home Finance
"We must show in 2006 that we have momentum again in Home Finance"

Thank you very much in advance for your suggestions!
Claudine Seynaeve
Canada
Local time: 21:59
Nous devons montrer en 2006 que nous avons su créer une dynamique dans le secteur des prêts immobili
Explanation:
There you go Claudine, the whole sentence.
If Home Finance is indeed the name of a product, range or company then it's not a particularly catchy one!

Nous devons montrer en 2006 que nous avons su créer une dynamique dans le secteur des prêts immobiliers.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-02-21 15:15:06 GMT)
--------------------------------------------------

this is not as easy as it first seemed. Make that recréer Claudine or créer une nouvelle dynamique, if you prefer
Selected response from:

Marc Glinert
Local time: 03:59
Grading comment
En effet, c'est pas mal du tout ;-) merci mille fois et merci tout le monde.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1En 2006, le secteur des finances domestiques maintient son essor
Huguette Matte
5En 2006IsaPro
4 +1Nous devons montrer en 2006 que nous avons su créer une dynamique dans le secteur des prêts immobiliMarc Glinert
3nous avons un momentum
FIROOZEH FARHANG
3En 2006, nous devons démontrer que nous avons repris de l'élan sur le plan du financement hypothécaiMarc Leduc


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we have momentum in home finance
nous avons un momentum


Explanation:
nous avons un momentum
Maintenant concernant HOME FINANCE .. s'il s'agit d'un nom de logiciel, il reste le même.
Sinon serait-ce: financement immobilier ..

FIROOZEH FARHANG
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
En 2006


Explanation:
nous devrons prouver que Home Finance tient le rythme

IsaPro
France
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
we have momentum in home finance
En 2006, le secteur des finances domestiques maintient son essor


Explanation:
suggestion

Huguette Matte
Local time: 21:59
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxhamani56: but perhaps with ....finances internes?
16 mins
  -> Merci Hamani56

neutral  Marc Glinert: hmmm Bonjour Huguette, je n'avais pas compris que c'était tout le secteur qui bénéficiait de ce momentum
20 mins
  -> Oué! Merci Marc
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
we have momentum in home finance
En 2006, nous devons démontrer que nous avons repris de l'élan sur le plan du financement hypothécai


Explanation:
Si "Home Finance" n'est pas un produit ou une firme.

Marc Leduc
Local time: 21:59
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marc Glinert: I wouldn't have thought so
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
we have momentum in home finance
Nous devons montrer en 2006 que nous avons su créer une dynamique dans le secteur des prêts immobili


Explanation:
There you go Claudine, the whole sentence.
If Home Finance is indeed the name of a product, range or company then it's not a particularly catchy one!

Nous devons montrer en 2006 que nous avons su créer une dynamique dans le secteur des prêts immobiliers.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2006-02-21 15:15:06 GMT)
--------------------------------------------------

this is not as easy as it first seemed. Make that recréer Claudine or créer une nouvelle dynamique, if you prefer

Marc Glinert
Local time: 03:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 42
Grading comment
En effet, c'est pas mal du tout ;-) merci mille fois et merci tout le monde.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Huguette Matte: Right on!
22 mins
  -> Thanks Huguette - I've had "momentum" a lot in my company's stuff and we nearly always use "dynamique" somehow!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search