Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: 30-year bonds

French translation: à trente ans







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:30-year bonds
French translation:à trente ans
Entered by:Sylvie Nelson
Options:
- Contribute to this entry

10:16am Jul 3, 2006Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Financial
English term or phrase: 30-year bonds
j'aimerais savoir s'il est mieux de dire obligations à 30 ans, de 30 ans ou sur 30 ans. J'ai vérifié et les 3 existent. Merci pour vos suggestions.
Caroline Ben Necib
France
Clarification request(s) and response
Francis MARC: 11:14am Jul 3, 2006: vous l'aviez déjà demandé le 2 juillet et aviez obtenu la réponse ! (obligations à 30 ans)
GILLES MEUNIER: 12:25pm Jul 3, 2006: c'est son droit si la réponse ne lui plait pas....

à trente ans
Explanation:
je serais tentée de privilégier à 30 ans
Selected response from:

Sylvie Nelson
France
Note from asker to answerer
merci pour votre aide
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3à trente ans
Sylvie Nelson
3 +2àAlbert Golub
4Sur (une durée de) trente ansAlain J
4Obligations avec des maturites de 30 ans
Ikaruss


  


Answers

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
à trente ans

Explanation:
je serais tentée de privilégier à 30 ans

Sylvie Nelson
France
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Note from asker to answerer
merci pour votre aide

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Nicolas Coyer
27 mins
  -> merci

agree Stéphanie Soudais
30 mins
  -> merci

agree Françoise Wirth
1 hr
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
à

Explanation:
le terme sous entendu est "à échéance de" 30 ans

Albert Golub
France
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Nicolas Coyer
21 mins

agree Stéphanie Soudais
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Obligations avec des maturites de 30 ans

Explanation:
plus d'ambiguites ! residuelle ou pas!

Ikaruss
Morocco
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 105
Login to enter a peer comment (or grade)


32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sur (une durée de) trente ans

Explanation:
les 3 il est vrai sont acceptables. Ma proposition l'explicite un peu...

Alain J
France
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list