https://www.proz.com/kudoz/english-to-french/finance-general/1815014-to-file-a-listing.html

to file a listing

French translation: demander une admission à la cote officielle/en bourse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to file a listing
French translation:demander une admission à la cote officielle/en bourse
Entered by: Virginie T

09:34 Mar 12, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Stock Exchange
English term or phrase: to file a listing
"Has the Company filed within the past 24 months any listing on the London Stock Exchange, any other recognised investment exchange, or registration of securities under the US Securities Act of 1933 (or any similar state or foreign rule or law) or any other issuing of shares or offering of securities"

Pouvez-vous me dire ce que vous comprenez par "file a listing". J'ai mon idée mais je vous laisse faire vos propositions.

Merci de ne répondre que si vous connaissez bien le domaine boursier/financier.
Alexa Dubreuil
United Kingdom
Local time: 12:32
demander une admission à la cote officielle...
Explanation:
C'est ce que je comprends...

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2007-03-12 09:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

admission à la cote sur la London Stock Exchange

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2007-03-12 09:49:21 GMT)
--------------------------------------------------

ou Bourse de Londres... au choix..

http://www.logicacmg.com/announcement/FR_prospectus.pdf
Selected response from:

Virginie T
Local time: 13:32
Grading comment
Merci à tous
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3demander une admission à la cote officielle...
Virginie T
5demande de cotation
Thalassascorp
5soumettre une cotation (de titres en bourse)
gabuss


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
demander une admission à la cote officielle...


Explanation:
C'est ce que je comprends...

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2007-03-12 09:48:16 GMT)
--------------------------------------------------

admission à la cote sur la London Stock Exchange

--------------------------------------------------
Note added at 15 minutes (2007-03-12 09:49:21 GMT)
--------------------------------------------------

ou Bourse de Londres... au choix..

http://www.logicacmg.com/announcement/FR_prospectus.pdf

Virginie T
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci à tous

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
6 mins

agree  Thalassascorp: exact, demande de cotation au LSE
12 mins

agree  Laurence Bourel
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
demande de cotation


Explanation:
demande de cotation au LSE

--------------------------------------------------
Note added at 52 minutes (2007-03-12 10:26:27 GMT)
--------------------------------------------------

non, demande de cotation est le terme correct, mais ça veut dire la même chose

Thalassascorp
Local time: 13:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
soumettre une cotation (de titres en bourse)


Explanation:
Cf. Glossaire de la Banque Mondiale:

"listing"= "cotation (de titres en bourse)"

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-03-12 12:45:18 GMT)
--------------------------------------------------

lire: "listing (of securities)" = "cotation (de titres en bourse)"

gabuss
Local time: 11:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 45
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: