KudoZ home » English to French » Finance (general)

staff CPI

French translation: Indice des prix de la catégorie salariale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:25 Jan 20, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: staff CPI
"Reasons for an upward move circulated around food and energy prices and the up-scaled staff CPI forecasts through 2008."

IPC du personnel???
dextof
Australia
Local time: 15:29
French translation:Indice des prix de la catégorie salariale
Explanation:
ou "indice des coûts salariaux", si l'on veut coller à la nomenclature française. "C" est pour 'catégorie' et non pour 'consommation' dans ce cas.
Selected response from:

Christiane Allen
United States
Local time: 22:29
Grading comment
Je pense que vous avez la bonne réponse. Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5Et les projections de l ′IPC ,révisées à la hausse pour 2008, par les membres de……..
pierre COPTI
4Indice des prix de la catégorie salarialeChristiane Allen
3Indice des prix à la consommationSymS


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
staff cpi
Indice des prix à la consommation


Explanation:
Normally CPI is consumer price index, translated as IPC (Indice des prix à la consommation). In your sentence, I would just remove staff, it does not seem right. Maybe you have to check with your client.

SymS
Thailand
Local time: 12:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
staff cpi
Indice des prix de la catégorie salariale


Explanation:
ou "indice des coûts salariaux", si l'on veut coller à la nomenclature française. "C" est pour 'catégorie' et non pour 'consommation' dans ce cas.

Christiane Allen
United States
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 225
Grading comment
Je pense que vous avez la bonne réponse. Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
and the up-scaled staff CPI forecasts through 2008
Et les projections de l ′IPC ,révisées à la hausse pour 2008, par les membres de……..


Explanation:
il faudrait interpreter : the up-scaled CPI forecasts (by the staff) through 2008. le CPI ne concerne pas le staff

pierre COPTI
Local time: 07:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search