ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Finance (general)

Electronic Information Systems (EIS)

French translation: Systèmes d'information électroniques


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:17 Jun 2, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Electronic Data
English term or phrase: Electronic Information Systems (EIS)
Electronic Information Systems (EIS) are defined as any component or subcomponent of firm-owned or leased network, internet or web server.

Could I use "Gestion Électronique d'Informations et Documents Existants (GEIDE)" in that case?
sstephanie
Local time: 06:54
French translation:Systèmes d'information électroniques
Explanation:
C'est de ceci qu'il s'agit.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-06-02 10:29:11 GMT)
--------------------------------------------------

"SIE" est l'abréviation de ce terme.
Selected response from:

David Awono
Local time: 06:54
Grading comment
Thanks a lot David.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Systèmes d'information électroniquesDavid Awono
4 +1systèmes électroniques d'information
Arnold007
5systèmes d'information électroniques
Ilinca Florea


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
electronic information systems (eis)
systèmes d'information électroniques


Explanation:
faut pas chercher loin parfois ;)

Ilinca Florea
France
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
electronic information systems (eis)
Systèmes d'information électroniques


Explanation:
C'est de ceci qu'il s'agit.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2008-06-02 10:29:11 GMT)
--------------------------------------------------

"SIE" est l'abréviation de ce terme.


    www.cihr-irsc.gc.ca/f/35385.html - 114k
David Awono
Local time: 06:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks a lot David.
Notes to answerer
Asker: Est-ce valable pour la France ?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nitin Goyal
2 hrs
  -> Merci Nitin

agree  xxx::::::::::
5 hrs
  -> Merci Jones
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
electronic information systems (eis)
systèmes électroniques d'information


Explanation:
Très fréquemment utilisé.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-06-02 10:31:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ex : http://www.infoway-inforoute.ca/fr/WhoWeAre/Overview.aspx

La forme "systèmes électroniques d'information" semble 2 fois plus utilisée sur le Web que la forme "Systèmes d'information électroniques".

Arnold007
Local time: 00:54
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 388

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François Begon
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): cenek tomas


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: