KudoZ home » English to French » Finance (general)

Performance relevant income

French translation: résultat opérationnel avant dépréciation de crédits (perte de valeur)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Performance relevant income
French translation:résultat opérationnel avant dépréciation de crédits (perte de valeur)
Entered by: violine
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:01 Aug 25, 2008
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Performance relevant income
"Performance relevant income before credit losses"
Dans un tableau présentant les résultats d'une société de crédit
violine
Local time: 22:51
résultat opérationnel avant dépréciation de crédits (perte de valeur)
Explanation:
S'il s'agit de la présentation du Bilan d'une société de crédits, il faut trouver une expression consacrée, à mon avis
Selected response from:

François Begon
France
Local time: 22:51
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3revenu lié au rendement / primes au rendement
Francine Bogos
4 +1résultat opérationnel avant dépréciation de crédits (perte de valeur)
François Begon
3 +2revenu dépendant des performances
Michel A.


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
performance relevant income
revenu dépendant des performances


Explanation:
-

Michel A.
Local time: 16:51
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 412

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cenek tomas
0 min
  -> Merci

agree  Boris Tsikel: oui, ou "du rendement" ?
6 mins
  -> Oui, merci

neutral  BusterK: s'agissant d'un "income" avant certaines charges je pense qu'il faut l'entrendre ici comme un "net income" soit un résultat.
4 hrs
  -> Rien ne permet ici, IMO, de trancher ici entre revenu et résultat
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
performance relevant income
revenu lié au rendement / primes au rendement


Explanation:
une autre suggestion

Francine Bogos
Canada
Local time: 16:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILOU
30 mins
  -> merci!

agree  iqcservices: Jan Snauwaert
1 hr
  -> merci!

agree  Arnold007
2 hrs
  -> merci!

neutral  BusterK: s'agissant d'un "income" avant certaines charges je pense qu'il faut l'entrendre ici comme un "net income" soit un résultat.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
performance relevant income
résultat opérationnel avant dépréciation de crédits (perte de valeur)


Explanation:
S'il s'agit de la présentation du Bilan d'une société de crédits, il faut trouver une expression consacrée, à mon avis

François Begon
France
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 475
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  BusterK
46 mins
  -> Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search