KudoZ home » English to French » Finance (general)

tautological tension

French translation: tension récurrente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:43 Feb 9, 2009
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / secteur agences de notation/rating
English term or phrase: tautological tension
Bonjour
J'éprouve bcp de difficultés à rendre l'idée de 'tautological tension" ici. Je ne pense pas que "tension" convienne, et plutôt que tautologique...peut-être faut il parler de pléonasme ou de vérité d'évidence....Etes vous plus inspirés que moi? merci d'avance!!

"Among many policymakers and private sector commentators, it has become commonplace to debate business model changes and/or greater levels of competition as mechanisms for improving rating agency performance. The positions are varied and at times conflicting. Each position embeds important perspectives about conflicts of interest and the nature of competition in the credit ratings industry. There is, however, a **tautological tension*** at the core of the debate: competition necessarily creates conflicts. That is to say, whoever (or whatever) is the “object” of competition can exert influence on the entity that is competing for it.
Irisgasp
Local time: 02:31
French translation:tension récurrente
Explanation:
tautologique, ici --> répétitif, récurrent
"tension récurrente" me semble être l'expression courante. Il existe une tension récurrente au sein du débat (voir la première 'example sentence'), tension qui naît à cause de la divergences des intérêts: c'est le conflit d'intérêt...

il peut exister une tension récurrente entre des intérêts, entre des personnes, entre des idées... etc, voire même entre les prémisses ou les contradictions d'un seul ensemble d'idées, d'une représentation sociale, théorique ou autre. Mais je commence à radoter et à m'éloigner du sujet...
Selected response from:

mattranslate
Germany
Local time: 02:31
Grading comment
merci bcp pour votre réponse très documentée. je retiens tension récurrente même si j'avoue hésiter aussi avec tension évidente, voire tension inhérente à ce débat.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4tension récurrentemattranslate
3tension redondante
Christine C.
3resserrement tautologique
Arnold007
2tension évidente
Stéphanie Soudais


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tension redondante


Explanation:
***

--------------------------------------------------
Note added at 32 minutes (2009-02-09 16:15:57 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.answers.com/topic/tautology

tautology n. , pl. -gies . Needless repetition of the same sense in different words; redundancy. An instance of such repetition.
http://www.answers.com/topic/tautology

Ou bien TENSION RÉPÉTITIVE/ ITÉRATIVE.

http://dictionnaire.reverso.net/anglais-synonymes/tautologic...

Christine C.
Italy
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tension récurrente


Explanation:
tautologique, ici --> répétitif, récurrent
"tension récurrente" me semble être l'expression courante. Il existe une tension récurrente au sein du débat (voir la première 'example sentence'), tension qui naît à cause de la divergences des intérêts: c'est le conflit d'intérêt...

il peut exister une tension récurrente entre des intérêts, entre des personnes, entre des idées... etc, voire même entre les prémisses ou les contradictions d'un seul ensemble d'idées, d'une représentation sociale, théorique ou autre. Mais je commence à radoter et à m'éloigner du sujet...

Example sentence(s):
  • La Convention permet la manifestation, au grand jour, de la tension récurrente qui existe au sein du débat européen depuis 1973 entre les tenants d'une organisation institutionnellement souple et ceux qui souhaitent une plus forte structuration politiq
  • Le mouvement devrait se poursuivre jusqu’à demain, révélateur d’une tension récurrente qui, cette année, atteint son paroxysme dans plusieurs établissements du département.

    Reference: http://www.ladocumentationfrancaise.fr/dossiers/constitution...
    Reference: http://www.humanite.fr/2008-10-02_Societe_Lycees-en-alerte-e...
mattranslate
Germany
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 147
Grading comment
merci bcp pour votre réponse très documentée. je retiens tension récurrente même si j'avoue hésiter aussi avec tension évidente, voire tension inhérente à ce débat.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
resserrement tautologique


Explanation:
En psychologie, tension peut avoir le sens de resserrement.


GDT / psychologie :

tenseness = resserrement n. m.

Sous-entrée(s) :
quasi-synonyme(s)
tension

Arnold007
Canada
Local time: 20:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 388
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tension évidente


Explanation:
Suggestion. À mon avis "tension" va bien : la conccurence/compétition et le conflit sont des formes de tension...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-02-09 18:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ce que je comprends, c'est que la concurrence est déjà en elle-même une forme de "conflit" (entre concurrents, donc), donc dire qu'elle crée le conflit est une tautologie. À mon avis c'est différent de l'idée de récurrence. Mais je peux me tromper...

Stéphanie Soudais
France
Local time: 02:31
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1239

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  laure claesen: D'accord sur tension, mais plutôt "tension interne" ou "tension dans les termes du débat", et à ce moment là, supprimer les guillemets, laisser de côté "at the core of the debate". Sinon: "tension de nature tautologique" vu le niv. intellect. du pt de vue
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search